Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Когда родной язык – "немой" язык…
Очень часто я чувствую себя Алисой в Стране Чудес (Алісай у Краіне Цудаў). Почему? А вот представьте себе язык, который все понимают, но никто на нем не говорит. А если, не дай Бог заговорит, его тут же причислят к оппозиционерам, вскормленным на американские деньги, которые ненавидят Родину (Радзіму). Представили? Вы-то только представляете, а мы так живем.
Говорить на белорусском языке в нашей стране… «неудобно» (“няёмка”). Вас скорее поймут, если вы ругаетесь матом (а что такого? Для крепкого словца!), чем если услышат от вас «прывітаньне, шаноўныя"! (с бел. - здравствуйте, дорогие! некоторые слова по ходу статьи я привожу в скобках на белорусском языке). В нашей стране два государственных языка (дзяржаўнай мовы) – русский и белорусский. Однако оттого, что белорусский язык называется государственным, он таковым не становится. Включите телевизор и послушайте (паслухайце), на каком языке говорят наши государственные деятели, представители городской и районной администрации, директора предприятий и школ (прадпрыемстваў і школаў)… И всё станет понятным (зразумелым). Родной язык пытаются (імкнуцца) сохранить только театры, отдельные общественные организации, немногочисленные политические партии, выжившие в обстановке идеологического монополизма, редкие деятели культуры. Представьте себе (Уявіце сабе) такую ситуацию. Вы приходите в театр, где весь спектакль идет на белорусском языке. Все зрители (гледачы) понимают, но при этом никто и никогда (ніхто і ніколі) не использует язык. …Я говорила на белорусском языке два года своей студенческой жизни (студэнцкага жыцьця). Меня знали не только абсолютно все в колледже (преподаватели, студенты, персонал), где я тогда училась. Меня по имени и фамилии знали в поликлинике, в прачечной, словом, всюду, где я появлялась. Меня запоминали – только благодаря тому, что я говорила по-белорусски. Это же надо – такое чудо (такі цуд)!.. А еще… у нас есть два варианта языка – исконно белорусский и русифицированный. Исторический белорусский язык носит название «тарашкевіца» - его знают только особо интересующиеся вопросом и глубоко сознательная интеллигенция (пособий для изучения нет). В школах же учат русифицированному белорусскому языку. Сравните… Русское слово – русифицированный белорусский – тарашкевіца Брюки – бруки – нагавіцы Клубника – клубніка – трускалкі Ручка – ручка – асадка Май – май – травень и так далее… А нет языка – нет и культуры. Мы с таким восхищением (захапленьнем) смотрим на народные танцы испанцев, шотландцев, румынов, удивляемся их темпераментности и красоте, а свой фольклор мы не ценим и не знаем. Наверное, поэтому нам все равно, частью какого объединения (аб’яднаньня) становиться – СНГ или Евросоюза. Впрочем, нас никуда и не берут… Рейтинг: +32
Вставить в блог
| Отправить ссылку другу
Как это будет выглядеть? Когда родной язык – "немой" язык… белорусский язык
Очень часто я чувствую себя Алисой в Стране Чудес (Алісай у Краіне Цудаў). Почему? А вот представьте себе язык, который все понимают, но никто на нем не говорит. А если, не дай Бог заговорит, его тут же причислят к оппозиционерам, вскормленным на американские деньги, которые ненавидят Родину (Радзіму). Представили? Вы-то только представляете, а мы так живем. Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
||||
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
А где можно найти литературу по "древнему" белорусскому? И есть ли она в сети.
Интерес у меня простой - я часто занимаюсь вопросами поиска "исторических перекрестков", т.е. вопросами происхождения разных народов, их перемещения по миру, связей, взаимных влияний и т.п.
Разумеется, лингвистика - очень ценная в этом смысле область по очевидным, я надеюсь, причинам. И такое вот довольно сильное различие в словах между двумя соседними народами на самом деле весьма любопытно.
А как звучат слова "папа", "мама", хлеб, дом, дети, например? (Слова обычно входят в ядро языка и при родственных языках звучат созвучно).
2. В яндексе забиваете "старославянский язык белорусский" - много интересного можно найти .
Самое гадкое в этой ситуации, что навязывают какую-то непонятную тарабарщину, хотя я где-то читала, что литературным укр.языком является полтавский диалект.
Мной на работе чуть ли не хвастаются только из-за того, что я нормально разговариваю на украинском без акцента. Дожились, что называется.
Пардон, эмоции нахлынули от такой животрепещущей темы...)))
. Вот этот язык и звучит мелодично.
Мне показалось, что утрируете Вы.
- на западной территории Украины живут такие же люди, а не голичаны - буковинцы - западенцы и т.д. И говорят они на нормальном русском, украинском, венгерском и т.д. кому как удобно, языках. А на суржике говорят во всех областях, впрочем, как и на просто украинском языке и география тут ни при чем.
Лично я его не понимаю. У меня вообще с поэзией туго. Зато Багряного читала с удовольствием, правда это проза.
Кстати, о суржике. Кузьма и Пелих - ярчайшие представители живого украинского языка. Ну и Прытула конечно же. Обожаю.
Проблема в том, что люди в Беларуси не говорят грамотно ни на одном языке. Слова - русские, синтаксические конструкции - белорусские. Например, смеяться над человеком. А говорят - с человека. А ударения вообще непонятного языка. Я когда услышала слово магАзин, чуть не умерла со смеху. Не знаю, на каком говорили
Меня всегда смущало то, что когда я встречала белорусов в Европе, они очень стыдились, что они белорусы. А уж о своем языке вообще боялись заикнуться. Теперь стало понятно, почему это происходит...
Искренне желаю белорусскому народу возродить самоуважение: уважение к своей нации и языку.
И мы этого так желаем!
Вот-вот. А я хожу в белорусскоязычную церковь, то понятно, что в жізні будешь говоріть на роднай мове
Я НЕ СПЕЦИАЛИСТ В ЭТОЙ ОБЛАСТИ.НО ХОЧУ ОБРАЗНО ОБЪЯСНИТЬ ПРОБЛЕММУ.
НЕ ЗНАЮ СКОЛЬКО ВАМ ЛЕТ,И ЖИЛИ ЛИ ВЫ В ДРУГИХ СТРАНАХ ,
ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ВЫ КАК БЫ ИЗОБРЕТАЕТЕ КОЛЕСО.
СКОЛЬКО НАРОДОВ МИРЕ?
СКОЛЬКО ЯЗЫКОВ?
СКОЛЬКО ДИАЛЕКТОВ?
ПРОЧИТАЛА В ОТЗЫВАХ ЧТО-ТО ПРО БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК.
МАЛЕНЬКАЯ БОЛГАРИЯ АДМИНИСТРАТИВНО РАЗДЕЛЕНА НА СКОЛЬКО-ТО РАЙОНОВ,А ДИАЛЕКТОВ БОЛЬШЕ,ЧЕМ ЕДИНИЦ ДЕЛЕНИЯ.СЕВЕР НЕ ПОНИМАЕТ ЮГ.НО ОДИН ОБЩИЙ ЯЗЫК- БОЛГАРСКИЙ.БОЛГАРСКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК ПОНЯТЕН РУССКИМ.НАПРИМЕР "НОВОСТИ" НА ТВ МОЖНО ПОНЯТЬ.
ИТАЛИЯ ПРОСТИРАЕТСЯ С СЕВЕРА НА ЮГ НА БОЛЕЕ ЧЕМ НА 1000 КМ.ТАК ВОТ,СЕВЕР НЕ ПОНИМАЕТ ЮГ ВООБЩЕ
.ПОЭТОМУ ОБЩИЙ ЯЗЫК -ИТАЛЬЯНСКИЙ.
ВОЛЕЮ СУДЬБЫ,СЕЙЧАС ЖИВУ НА САРДИНИИ.ОСТРОВ РАЗДЕЛЁН АДМИНИСТРАТИВНО НА ПРОВИНЦИИ.ВСЕ ПРОВИНЦИИ ГОВОРЯТ НА СВОЁМ ДИАЛЕКТЕ,НО ПРЕТЕНДУЮТ,ЧТО НА ЯЗЫКЕ.
ДРУГ-ДРУГА НЕ ПОНИМАЮТ.ЕСТЬ ОДИН ОБЩИЙ ЯЗЫК САРДСКИЙ НА КОТОРОМ МОЖНО ПИСАТЬ.
НО ЕГО ЗНАЮТ ТЕПЕРЬ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИСТЫ.ВСЯ САРДИНИЯ ГОВОРИТ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ,ЧТОБЫ МОЖНО БЫЛО ПОНЯТЬ ДРУГ-ДРУГА.
А УЖ О НАЦИОНАЛЬНОЙ ОДЕЖДЕ И ГОВОРИТЬ НЕЧЕГО - ВСЕ ОДЕТЫ ПО-РАЗНОМУ.
СЛУШАЯ СО СТОРОНЫ,РАЗГОВАРИВАЮЩИХ САРДОВ ,УДИВЛЯЮСЬ ЧТО ОНИ ГОВОРЯТ МЕЖДУ СОБОЙ НА ИТАЛЬЯНСКОМ ЯЗЫКЕ С ОЧЕНЬ ЗАМЕТНЫМ САРДСКИМ АКЦЕНТОМ.
ДУМАЮ:ЧТО ИХ ЗАСТАВЛЯЕТ ГОВОРИТЬ НЕ НА СВОЁМ ЯЗЫКЕ?
В РОССИИ СКОЛЬКО ДИАЛЕКТОВ?НАВЕРНОЕ НЕ ЗНАЕТЕ ,И Я НЕ ЗНАЮ.
НО ЗНАЮ ТОЧНО ,ЧТО НЕ ПОЙМУ МНОГИХ РУССКИХ,КОТОРЫЕ ЖИВУТ В СОБСТВЕННОЙ СТРАНЕ НО В ДРУГОМ ЕЁ УГОЛКЕ.
А ИНДИЯ?!
ТАМ ДАЖЕ НА АНГЛИЙСКОМ ГОВОРЯТ,ЧТОБЫ БЫТЬ ПОНЯТЫМ В ТОМ КОЛИЧЕСТВЕ ЯЗЫКОВ И ДИАЛЕКТОВ.
А ТЕПЕРЬ ВСЕМ НАМ НАДО ЗНАТЬ , КАК МИНИМУМ,ЕЩЁ ОДИН ЯЗЫК-АНГЛИЙСКИЙ,ЧТОБЫ БЫТЬ ПОНЯТЫМИ В МИРЕ.
РОДНОЙ ЯЗЫК ТОТ ,НА КОТОРОМ ТЫ ГОВОРИЛ ДО 12 ЛЕТНЕГО ВОЗРАСТА.
И КОНЕЧНО,РОДНОЙ ЯЗЫК ТОТ ,НА КОТОРОМ ДУМАЕШЬ И ГОВОРИШЬ ДОМА.
ГУЛЯЯ ПО ИНТЕРНЕТУ, ВИЖУ ,ЧТО МОЛОДЁЖЬ ИЗ БЫВШИХ РЕСПУБЛИК ПИШЕТ В АНКЕТЕ :ЯЗЫК- РУССКИЙ!
А ЕСЛИ БУДЕТ ПИСАТЬ СВОЙ ЯЗЫК ,ТО КРУГ КОНТАКТОВ СУЗИТСЯ!
А ЕСЛИ ВЫЙДУТ НА МЕЖДУНАРОДНЫЕ САЙТЫ,ТО БУДУТ ПИСАТЬ :АНГЛИЙСКИЙ,ИЛИ ПРОСТО НЕ ВЫЙДУТ НИКУДА!
КУЛЬТУРУ СОХРАНЯЕТ КУЛЬТУРА.
ДЕЯТЕЛИ КУЛЬТУРЫ,ИСТОРИКИ,АКТЁРЫ,ПИСАТЕЛИ,ХОРЕОГРАФЫ,ПОЭТЫ,КИНО.
ВСЕХ БЛАГ!
они терпят в нашей стране, они не удобны. Надо знать, что в нашей стране есть политические заключённые(лично знакома со многими)
Гэтае слова ведаюць мае вучні. Менавіта ёй мы пішам на ўроку. Павінна сачыць за сваёй мовай на ўроках, бо кажу натарашкевічцы, а не наркамаўцы. Руку не збіваю пісьмом, бо не маю права
Щиро дякую за Вашу розповідь, було дивно І трохи навіть неприємно дізнатися, що в інших країнах кояться такі жахіття на мовному рівні!(Спасибо большое за Ваш рассказ, было странно и даже немного неприятно узнать что в других странах происходят такие ужасы на языковом уровне)
Оставить свой комментарий