Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 63


Тест

Тест Разборчива ли ты?
Разборчива ли ты?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Не отбирай!

Не отбирай! Сейчас не то, что раньше! И сейчас никого не удивишь тем, что девушки и женщины выходят замуж за иностранцев. Этот брак считается престижным, счастьем привалившим, почти, как вытянутым выигрышным билетом в коварной лотерее.
Сейчас мне хочется порассуждать не о самом браке, а о детях, родившихся в таких браках. Или увезенных мамой к новому папе. Или о детях в семьях эмигрантов и переселенцев. Последнее время появилось много статусов. Ранние переселенцы, поздние переселенцы, иностранцы, живущие за границей. И опять, я сейчас не о них. Об их детях.

Чем отличаются эти дети от других детей, никуда не переехавших, имеющих маму и папу, говорящих на одном языке?
Да именно языком. Это в первую очередь. Все остальные различия призрачны, если они и существуют.

Я попробую рассуждать и приводить примеры.

Идеальный, на мой взгляд случай. Молодые люди встретились, полюбили друг друга. Она переехала к нему во Францию ( Италию, Германию...). Он крепко стоит на ногах.. У него квартира или дом. Он хорошо зарабатывает и в состоянии оплачивать языковые курсы жены. Поверьте мне, когда я уезжала в Германию, мне говорили : " Да что тебе, без проблем, язык знаешь!"
Могу сказать, что до сих пор не могу сказать , что язык я действительно знаю в совершенстве. Нет! Но сейчас мы говорим не о моем, а об идеальном, на мой взгляд, случае.
Жена иностранца, женщина молодая. Ей нет необходимости сразу искать работу. Она учит язык. Учит очень серьезно и не один год.
В семье радость! Родился ребенок! Как поступает молодая мама, покричав по-русски, рожая? Я разговаривала со многими женщинами. Они признают, что мысленно разговаривают с малышом по-русски. Мысленно! А вслух?
Вслух, как правило, на языке страны, в которой находятся.
- Почему?
- Но он же француз (немец, итальянец), у него и в документах эта национальность записана.

Я согласна. Выучив достаточно основательно язык (не забываем, мы говорим об идеальном случае), мама может достаточно грамотно объясняться с малышом на бытовом уровне.

Но ведь мама эта родилась не два года назад. У нее есть жизненный опыт. Она засыпала ребенком под колыбельную своей мамы, она слушала сказки бабушки. В школе учила мудрые русские пословицы и поговорки. Там же познакомилась с творчеством великих писателей и поэтов.
Неужели весь этот опыт останется невостребованным? Русская (украинка, белорусска ...) мама никогда ( вдумайтесь, прочувствуйте драматизм слова "никогда") не сможет по-настоящему поговорить со своим ребенком.
И опять же я имею в виду не бытовой язык, пригласить его к столу и отругать за плохие оценки, она сможет. Я говорю о ситуации более утонченной, требующей возвышенного языка. Эта мама никогда не сумеет убедительно и эмоционально описать свои чувства. Да даже просто обратить внимание ребенка на великолепный закат солнца.
Мои оппоненты могут возразить. Скажут, что это ребенок-иностранец может и от папы услышать. Может быть... Но обычно папе бывает некогда. Ведь именно на нем лежит забота по обеспечению семьи. Но даже если это и так. Находит папа время для разговоров с ребенком. А мама? Где она? Сварить, убрать, постирать? Мы же, мамы, хотим ( и правильно) обычно большего.

Я всегда в разговоре с такими мамами советую: " Учите малыша своему родному языку!"
Его же и учить не нужно. Разговаривайте с ним. Малыш прекрасно справится с двумя языками. Это неоднократно доказывалось на опыте. Я ни разу не слышала о каких-либо проблемах, связанных с языком.

Случаи не совсем идеальные.
Молодая женщина выходит замуж за иностранца, переезжает к нему и привозит с собой ребенка. Бытует мнение, что наилучший возраст для переезда - дошкольный.
Основания : ребенок успевает за год (два,три) хорошо выучить язык и начнет как все учиться в школе. Это действительно так, дети, как правило, очень быстро учат языки. Ошибки, на мой взгляд, которые допускают родители ( в данном случае мамы) - это отказ от языка родного. Они считают, что ребенок должен окунуться в среду, тогда он быстрее выучит язык.
Я согласна, пусть окунается. Но вряд ли изучению языка поможет в данный момент общение с мамой. Она же и сама язык только - только учить начала. А ребенок учит гораздо быстрее. Он общается со сверстниками и ( что очень важно) не стесняется говорить. Ему в процессе игры и стесняться некогда и ребята, увлеченные игрой, на его ошибки особого внимания не обращают. В данный момент для них сама игра гораздо важнее.

Мнение о том, что языки перепутаются в голове, ошибочно. Такого не бывает. Более того, чем больше языков знает человек, тем ему легче дается следующий.

К "не идеальному" случаю я отношу тот, когда женщина не имеет возможности целенаправленно учить язык, посещать курсы. Она решила ( наверняка правильно, в силу обстоятельств), что выучит сама, со временем.
Эта ситуация может привести в последствии к очень серьезным проблемам. Если ребенок потеряет свой родной , а мама не выучит сегодняшний язык ребенка, они будут вынуждены разговаривать на разных языках. И ни о каком взаимопонимании здесь речи быть не может.

Совсем мрачно для меня выглядят случаи, когда оба родителя не владеют языком ребенка. И именно здесь, я считаю чрезвычайно важным сохранение родного языка.

Меня всегда удивляет позиция многих переселенцев. Они считают, что раз переехали, то все! Отрезать, забыть! Ничего русского! Русским от такой позиции неприятия, как говорится, ни жарко ни холодно. А вот ребенку?
Сохранить язык, познакомить ребенка с культурой и историей ( пусть уже не его, а маминой Родины), оставить ребенку реальную возможность общаться с родственниками. Бабушки и дедушки в России разводят печально руками. Вот он их внук, а прошло несколько лет, он не только с акцентом говорить начал, он вообще говорить перестал.


Мы все желаем добра нашим детям, давайте желать его с умом. Знаний лишних не бывает, а ребенок уже сам решит, когда вырастет, как ими воспользоваться.



handvera   10 марта 2010   2260 2 34  


Рейтинг: +40


Вставить в блог | Отправить ссылку другу
BB-код для вставки:
BB-код используется на форумах
HTML-код для вставки:
HTML код используется в блогах, например LiveJournal

Как это будет выглядеть?

Не отбирай!
дети, воспитание, язык, будущее

Сейчас не то, что раньше! И сейчас никого не удивишь тем, что девушки и женщины выходят замуж за иностранцев. Этот брак считается престижным, счастьем привалившим, почти, как вытянутым выигрышным билетом в коварной лотерее.
Сейчас мне хочется порассуждать не о самом браке, а о детях, родившихся в таких браках. Или увезенных мамой к новому папе. Или о детях в семьях эмигрантов и переселенцев. Последнее время появилось много статусов.
Читать статью

 



Тэги: дети, воспитание, язык, будущее



Статьи на эту тему:

Маленькая исповедь начинающего писателя
Любовь и долг родителей
Когда ваш ребенок...


Последние читатели:




Комментарии:

italianka # 10 марта 2010 года   +2  
мои старшие переехали в Италию, когда им было 9,5 лет и через месяц, наотрез отказались разговаривать на русском языке
handvera # 10 марта 2010 года   +4  
жаль, тебе не кажется?
italianka # 10 марта 2010 года   +1  
конечно, жаль! но, они категорически против, возможно воспоминания, возможно еще, что. объясняю, что знание еще одного языка - это необходимо (тем более, они в лингвистическом лицее учатся, знают 3 языка + итальянский) - не хотят они русский знать.
Asyasha # 10 марта 2010 года   +3  
А чем мотивируют?
italianka # 10 марта 2010 года   +2  
не хотят, говорят, что никогда не возвратятся на Украину
Asyasha # 10 марта 2010 года   +3  
А возвращаться никто не заставляет, но помнить откуда ты и где твои предки все таки нужно...
italianka # 10 марта 2010 года   +1  
Асяш, помнить надо, они помнят и знают где родились, но я не буду заставлять их делать, то, чего они не хотят
Asyasha # 10 марта 2010 года   +3  
Та я понимаю....но я думаю станут старше им захочется большего...
italianka # 10 марта 2010 года   +1  
когда захотят - я буду рядом!
Asyasha # 10 марта 2010 года   +2  
Вот и хорошо )))
handvera # 10 марта 2010 года   +3  
я тоже с таким часто встречалась. Дети не хотят говорить на русском, потому что сверстники не разговаривают. Но это детское, это проходит, потом им, возможно, пригодится язык
italianka # 10 марта 2010 года   +1  
им 18, они пол-жизни уже в Италии прожили, отношение не изменилось
handvera # 10 марта 2010 года   +3  
мой внук в гимназии. Тоже учит французский, английский с этого года дополнительно взял испанский. Кроме, конечно немецкого.
Он приехал, ему 6 лет было. Но в школе (там была секретарь из России, она сказала, что почти забыла язык) он заявил, что русский,он никогда(!) не забудет.
Хотя сейчас родным у него все же стал немецкий. Он говорит и читает на русском. Я очень этому рада.
Asyasha # 10 марта 2010 года   +4  
Нельзя обрезать корни...ведь это прошлое предков...
handvera # 10 марта 2010 года   +3  
я согласна, полностью. Это трудно, и когда не получается очень жаль.
ивушка # 10 марта 2010 года   +6  
НЕ знаю, как у других, но мои дети говорят по- русски.Пусть с небольшим акцентом, но все слова. И муж дома говорит только по русски.Это наш семейный язык.
handvera # 10 марта 2010 года   +4  
я с внуком тоже по-русски, дома мама с ним по-русски, если папы нет рядом,если он рядом по-немецки, чтобы в стороне не оставался:-)
ивушка # 10 марта 2010 года   +7  
Внуков у меня пока нет. Но, думаю,что у меня хватит сил и терпения сделать русский язык внутрисемейным!))))))
handvera # 11 марта 2010 года   +2  
так держать!
LANKA181 # 10 марта 2010 года   +4  
Я полностью согласна! Ребенок ОБЯЗАН знать язык матери.Мой сын родился в Израиле,сейчас ему уже 19 лет- солдатик. Но я сказала всем,что он будет знать русский. Накупила книжек на русском..сказки читала,потом достала прописи,но здесь беда пишит ,но плохо..с ошибками. Ведь в иврите нет гласных и такая иногда белебердень выходила. Но читает прекрасно. Дочь привезла в возрасте 13 лет,она и пишет и читает,но говорит,что многих слов не понимает..ну не знает их значения. Сын уже давно понял преимущества двуязычия,да еще и английский на уровне родного. Начал говорить на английском с двух лет. Дома говорим на двух языках,нам это не мешает. Дочь и сын сказали,что их дети тоже будут знать русский. Все детские книжки на русском храним для будующих малышей. И подругам говорю,чтоб учили детишек своему языку,не имеет значения какой он. У подруги дома только украинский,если приходят ее подружки ,то русский,а на улице иврит. И никто не путается. БЕРЕГИТЕ СВОЙ ЯЗЫК!
handvera # 11 марта 2010 года   +4  
спасибо за поддержку, считаю эту тему очень важной.
Orasty # 11 марта 2010 года   +4  
Никогда об этом не задумывался, но действительно важно.
handvera # 11 марта 2010 года   +4  
я часто с этим встречаюсь, вокруг меня живут русские-немцы. Несчастная нация. Ни там , ни тут. А еще многие с детьми так решают, обидно за ребятишек.
Рина7 # 10 марта 2010 года   +4  
моя подруга живет в Берлине. дома с детьми говорит по-русски. подруга говорит, что как представлю, что приедут к бабуле в Россию и не смогут ей сказать ничего, то бабуля сразу и помрет с горя.
handvera # 11 марта 2010 года   +3  
да бабуле тяжело, да и детям важно:-)))
Orasty # 10 марта 2010 года   +3  
Интересная тема
handvera # 11 марта 2010 года   +2  
спасибо
albinanick # 10 марта 2010 года   +3  
Это точно - знание множества языков - как множество жизней, культур, по крайней мере.
handvera # 11 марта 2010 года   +3  
согласна
Sunait # 11 марта 2010 года   +3  
Потеря языка - это верно потеря культуры родителей и предков.
Ассимиляция.
Знание языка даст что то в культуре, общении, жизни.
handvera # 11 марта 2010 года   +2  
ты прав, что-то все равно дает, иной раз многое, никто не знает, как жизнь повернется.
Martina2010 # 9 апреля 2010 года   +3  
Я живу в Германии уже почти 8 лет. Надеюсь, что скоро будет малыш. И я хочу тоже обязательно своего ребёнка в двуязычной атмосфере выучить, благо мой муж немец. Потому, я хочу с малышом с самого рождения по-русски разговаривать, петь ему наши песенки, читать с ним сказки по-русски, приучать к маминому (моему) языку, культуре. А немецкий он и так будет слышать везде, и с папой, общаясь, и в детском садике. Это ведь так замечательно слышать, как маленький карапуз уже на двух языках лопочет!
У меня есть примеры: моя знакомая здесь, русская девочка, тоже замужем за немцем, со своим ребёнком только по-русски, даже если он её по-немецки что-то спрашивает, она отвечает ему всё равно по-русски. И так ребёнок привыкает, с кем и на каком языке разговаривать. Другое дело, если Вы периодически разговариваете с ним по-немецки, то он может лениться, т.к. знает, что мама он него не требует ответа по-русски.
И ещё одно, хотела, спросить-посоветоваться. Я слышала, что дети, подрастающие в двуязычных семьях, начинают почже разговаривать в отличии от своих сверстников в одноязычных семьях. Не знаю, исключение ли это или это нормально. Ответьте пожалйста, о кого был такой опыт. Спасибо!
handvera # 9 апреля 2010 года   +1  
мне кажется очень правильное решение, язык это подарок, а что позже, не знаю, не слышала, если даже чуть позже, зато сразу на двух :-)))
Оладушек # 2 июня 2010 года   0  
Спасибо за актуальную статью!
Согласна!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.