Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Не отбирай!
Сейчас не то, что раньше! И сейчас никого не удивишь тем, что девушки и женщины выходят замуж за иностранцев. Этот брак считается престижным, счастьем привалившим, почти, как вытянутым выигрышным билетом в коварной лотерее.
Сейчас мне хочется порассуждать не о самом браке, а о детях, родившихся в таких браках. Или увезенных мамой к новому папе. Или о детях в семьях эмигрантов и переселенцев. Последнее время появилось много статусов. Ранние переселенцы, поздние переселенцы, иностранцы, живущие за границей. И опять, я сейчас не о них. Об их детях. Чем отличаются эти дети от других детей, никуда не переехавших, имеющих маму и папу, говорящих на одном языке? Да именно языком. Это в первую очередь. Все остальные различия призрачны, если они и существуют. Я попробую рассуждать и приводить примеры. Идеальный, на мой взгляд случай. Молодые люди встретились, полюбили друг друга. Она переехала к нему во Францию ( Италию, Германию...). Он крепко стоит на ногах.. У него квартира или дом. Он хорошо зарабатывает и в состоянии оплачивать языковые курсы жены. Поверьте мне, когда я уезжала в Германию, мне говорили : " Да что тебе, без проблем, язык знаешь!" Могу сказать, что до сих пор не могу сказать , что язык я действительно знаю в совершенстве. Нет! Но сейчас мы говорим не о моем, а об идеальном, на мой взгляд, случае. Жена иностранца, женщина молодая. Ей нет необходимости сразу искать работу. Она учит язык. Учит очень серьезно и не один год. В семье радость! Родился ребенок! Как поступает молодая мама, покричав по-русски, рожая? Я разговаривала со многими женщинами. Они признают, что мысленно разговаривают с малышом по-русски. Мысленно! А вслух? Вслух, как правило, на языке страны, в которой находятся. - Почему? - Но он же француз (немец, итальянец), у него и в документах эта национальность записана. Я согласна. Выучив достаточно основательно язык (не забываем, мы говорим об идеальном случае), мама может достаточно грамотно объясняться с малышом на бытовом уровне. Но ведь мама эта родилась не два года назад. У нее есть жизненный опыт. Она засыпала ребенком под колыбельную своей мамы, она слушала сказки бабушки. В школе учила мудрые русские пословицы и поговорки. Там же познакомилась с творчеством великих писателей и поэтов. Неужели весь этот опыт останется невостребованным? Русская (украинка, белорусска ...) мама никогда ( вдумайтесь, прочувствуйте драматизм слова "никогда") не сможет по-настоящему поговорить со своим ребенком. И опять же я имею в виду не бытовой язык, пригласить его к столу и отругать за плохие оценки, она сможет. Я говорю о ситуации более утонченной, требующей возвышенного языка. Эта мама никогда не сумеет убедительно и эмоционально описать свои чувства. Да даже просто обратить внимание ребенка на великолепный закат солнца. Мои оппоненты могут возразить. Скажут, что это ребенок-иностранец может и от папы услышать. Может быть... Но обычно папе бывает некогда. Ведь именно на нем лежит забота по обеспечению семьи. Но даже если это и так. Находит папа время для разговоров с ребенком. А мама? Где она? Сварить, убрать, постирать? Мы же, мамы, хотим ( и правильно) обычно большего. Я всегда в разговоре с такими мамами советую: " Учите малыша своему родному языку!" Его же и учить не нужно. Разговаривайте с ним. Малыш прекрасно справится с двумя языками. Это неоднократно доказывалось на опыте. Я ни разу не слышала о каких-либо проблемах, связанных с языком. Случаи не совсем идеальные. Молодая женщина выходит замуж за иностранца, переезжает к нему и привозит с собой ребенка. Бытует мнение, что наилучший возраст для переезда - дошкольный. Основания : ребенок успевает за год (два,три) хорошо выучить язык и начнет как все учиться в школе. Это действительно так, дети, как правило, очень быстро учат языки. Ошибки, на мой взгляд, которые допускают родители ( в данном случае мамы) - это отказ от языка родного. Они считают, что ребенок должен окунуться в среду, тогда он быстрее выучит язык. Я согласна, пусть окунается. Но вряд ли изучению языка поможет в данный момент общение с мамой. Она же и сама язык только - только учить начала. А ребенок учит гораздо быстрее. Он общается со сверстниками и ( что очень важно) не стесняется говорить. Ему в процессе игры и стесняться некогда и ребята, увлеченные игрой, на его ошибки особого внимания не обращают. В данный момент для них сама игра гораздо важнее. Мнение о том, что языки перепутаются в голове, ошибочно. Такого не бывает. Более того, чем больше языков знает человек, тем ему легче дается следующий. К "не идеальному" случаю я отношу тот, когда женщина не имеет возможности целенаправленно учить язык, посещать курсы. Она решила ( наверняка правильно, в силу обстоятельств), что выучит сама, со временем. Эта ситуация может привести в последствии к очень серьезным проблемам. Если ребенок потеряет свой родной , а мама не выучит сегодняшний язык ребенка, они будут вынуждены разговаривать на разных языках. И ни о каком взаимопонимании здесь речи быть не может. Совсем мрачно для меня выглядят случаи, когда оба родителя не владеют языком ребенка. И именно здесь, я считаю чрезвычайно важным сохранение родного языка. Меня всегда удивляет позиция многих переселенцев. Они считают, что раз переехали, то все! Отрезать, забыть! Ничего русского! Русским от такой позиции неприятия, как говорится, ни жарко ни холодно. А вот ребенку? Сохранить язык, познакомить ребенка с культурой и историей ( пусть уже не его, а маминой Родины), оставить ребенку реальную возможность общаться с родственниками. Бабушки и дедушки в России разводят печально руками. Вот он их внук, а прошло несколько лет, он не только с акцентом говорить начал, он вообще говорить перестал. Мы все желаем добра нашим детям, давайте желать его с умом. Знаний лишних не бывает, а ребенок уже сам решит, когда вырастет, как ими воспользоваться. Рейтинг: +40
Вставить в блог
| Отправить ссылку другу
Как это будет выглядеть? Не отбирай! дети, воспитание, язык, будущее
Сейчас не то, что раньше! И сейчас никого не удивишь тем, что девушки и женщины выходят замуж за иностранцев. Этот брак считается престижным, счастьем привалившим, почти, как вытянутым выигрышным билетом в коварной лотерее. Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. Статьи на эту тему:Маленькая исповедь начинающего писателяЛюбовь и долг родителей Когда ваш ребенок... Последние читатели: |
||||
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Он приехал, ему 6 лет было. Но в школе (там была секретарь из России, она сказала, что почти забыла язык) он заявил, что русский,он никогда(!) не забудет.
Хотя сейчас родным у него все же стал немецкий. Он говорит и читает на русском. Я очень этому рада.
Ассимиляция.
Знание языка даст что то в культуре, общении, жизни.
У меня есть примеры: моя знакомая здесь, русская девочка, тоже замужем за немцем, со своим ребёнком только по-русски, даже если он её по-немецки что-то спрашивает, она отвечает ему всё равно по-русски. И так ребёнок привыкает, с кем и на каком языке разговаривать. Другое дело, если Вы периодически разговариваете с ним по-немецки, то он может лениться, т.к. знает, что мама он него не требует ответа по-русски.
И ещё одно, хотела, спросить-посоветоваться. Я слышала, что дети, подрастающие в двуязычных семьях, начинают почже разговаривать в отличии от своих сверстников в одноязычных семьях. Не знаю, исключение ли это или это нормально. Ответьте пожалйста, о кого был такой опыт. Спасибо!
Согласна!
Оставить свой комментарий