Птицы (идиомы)
Прошла только первая неделя весны. А мы уже ощущаем, что она стремится полностью вступить в свои права. А что это означает? Талый снег, теплый ветерок, первые цветы и, конечно, птицы, которые возвращаются из теплых стран. На «пернатую» тему сегодня и поговорим.
an albatross (around someone’s neck) (досл. Альбатрос (вокруг шеи))
Не очень приятно, когда что-то висит на шее, словно обуза. Особенно, если это «что-то» похоже на альбатроса
- a problem that prevents someone from succeeding Читать далее →
an albatross (around someone’s neck) (досл. Альбатрос (вокруг шеи))
Не очень приятно, когда что-то висит на шее, словно обуза. Особенно, если это «что-то» похоже на альбатроса
- a problem that prevents someone from succeeding Читать далее →
Еда (идиомы)
Интересных выражений, связанных с едой в английском языке огромное количество. Но нужно помнить, что человек ест, чтобы жить, а не живет, чтобы есть.
bad egg (досл. тухлое яйцо)
Неприятно, когда что-то из продуктов портиться. Но намного хуже, когда человек сворачивает с правильного пути и становиться «плохим».
Example:
My neighbor is a bad egg and you should avoid him if you can.
Мой сосед плохой человек и вам следует его по возможности избегать.
bear fruit (досл. приносить плоды) Читать далее →
bad egg (досл. тухлое яйцо)
Неприятно, когда что-то из продуктов портиться. Но намного хуже, когда человек сворачивает с правильного пути и становиться «плохим».
Example:
My neighbor is a bad egg and you should avoid him if you can.
Мой сосед плохой человек и вам следует его по возможности избегать.
bear fruit (досл. приносить плоды) Читать далее →
Чувства
несколько слов о любви и других чувствах.
Feelings – Чувства
adoration [адор’эйшон] – обожание
devotion [дэв’ошон] – преданность
love [лав] – любовь
friendship [фр’эндшип] – дружба
amity [‘эмити] – дружелюбие, согласие
sympathy [с’импаСи] – симпатия, сочувствие
interest [‘интрэст] – интерес
curiosity [кьюри’осити] – любопытство
anxiety [энкз’айэти] – опасение, забота
worry [у’ори] – беспокойство
annoyance [эн’о:йэнс] – раздражение
dislike [дисл’айк] – неприязнь Читать далее →
Feelings – Чувства
adoration [адор’эйшон] – обожание
devotion [дэв’ошон] – преданность
love [лав] – любовь
friendship [фр’эндшип] – дружба
amity [‘эмити] – дружелюбие, согласие
sympathy [с’импаСи] – симпатия, сочувствие
interest [‘интрэст] – интерес
curiosity [кьюри’осити] – любопытство
anxiety [энкз’айэти] – опасение, забота
worry [у’ори] – беспокойство
annoyance [эн’о:йэнс] – раздражение
dislike [дисл’айк] – неприязнь Читать далее →
Яркие краски! (идиомы)
В ярких красках
in the pink (досл. в розовом)
Когда Вы в прекрасном состоянии и Вы пышите здоровьем, разве это нельзя назвать «в розовом»?
Example:
My grandmother was in the pink of condition when I saw her.
Когда я увидел свою бабушку, она была в прекрасном состоянии.
see pink elephants (досл. видеть розовых слонов)
Что вы скажете про человека, который видит розовых слонов? Правильно, ему явно привиделось.
Example: Читать далее →
in the pink (досл. в розовом)
Когда Вы в прекрасном состоянии и Вы пышите здоровьем, разве это нельзя назвать «в розовом»?
Example:
My grandmother was in the pink of condition when I saw her.
Когда я увидел свою бабушку, она была в прекрасном состоянии.
see pink elephants (досл. видеть розовых слонов)
Что вы скажете про человека, который видит розовых слонов? Правильно, ему явно привиделось.
Example: Читать далее →
Идиомы на миллион
Мы все измеряем в числах. У него две машины, она выиграла три награды, он говорит на 5 языках. Ну а если у кого-то есть миллион чего-то, то это в любом случае очень здорово!
feel like a million (bucks/dollars) (досл. чувствовать на миллион баксов/долларов)
Неплохо даже почувствовать себя на миллион. И это не просто чувство, поскольку то, что ты можешь иметь в мыслях, ты можешь иметь и наяву.
Пример:
I feel like a million dollars today and I plan to go swimming. Читать далее →
feel like a million (bucks/dollars) (досл. чувствовать на миллион баксов/долларов)
Неплохо даже почувствовать себя на миллион. И это не просто чувство, поскольку то, что ты можешь иметь в мыслях, ты можешь иметь и наяву.
Пример:
I feel like a million dollars today and I plan to go swimming. Читать далее →
Деньги (идиомы)
Идиомы о деньгах! Сейчас они актуальны как никогда! Новогодние праздники закончились, большие траты тоже, начинается новый год и новые планы. Какие же выражения на тему наличных есть в английском языке?
almighty dollar (досл. всемогущий доллар)
Тех, для кого деньги – единственная радость в жизни, можно только пожалеть. Но зато мы знаем, как о таких людях можно сказать:
Example:
The man spent most of his life chasing the almighty dollar. Читать далее →
almighty dollar (досл. всемогущий доллар)
Тех, для кого деньги – единственная радость в жизни, можно только пожалеть. Но зато мы знаем, как о таких людях можно сказать:
Example:
The man spent most of his life chasing the almighty dollar. Читать далее →
Вода (в идиомах)
Вода на Земном шаре присутствует везде. Только человеческое тело на 70% состоит из воды. Неудивительно, что это нашло отражение в идиоматических выражениях английского языка.
draw water in a sieve (досл. носить воду в решете)
Согласитесь, много воды решетом не унесешь. Это также бесполезно, как учить человека летать, учить собаку говорить и т.д.
Example:
Stop doing it this way. It’s the same as drawing water in a sieve.
Перестань делать это так. Все равно, что носить воду решетом. Читать далее →
draw water in a sieve (досл. носить воду в решете)
Согласитесь, много воды решетом не унесешь. Это также бесполезно, как учить человека летать, учить собаку говорить и т.д.
Example:
Stop doing it this way. It’s the same as drawing water in a sieve.
Перестань делать это так. Все равно, что носить воду решетом. Читать далее →
Merry Christmas!
Merry Christmas! – Веселого Рождества!
Christmas [кр‘исмэс], Noel [нэу‘эл], Xmas [‘эксмэс], Yuletide [‘ю:лтайд] – разные названия Рождества
Boxing Day [б‘оксин: дей] – День рождественских подарковcarol – рождественский гимн
Brussels sprout [бр‘асэлз спр‘аут] – брюссельская капуста
Christmas cake [кр‘исмэс кейк] – рождественский пирог
Christmas card [кр‘исмэс ка:д] – рождественская открытка
Christmas cracker [кр‘исмэс кр‘экэ] – рождественская хлопушка Читать далее →
Christmas [кр‘исмэс], Noel [нэу‘эл], Xmas [‘эксмэс], Yuletide [‘ю:лтайд] – разные названия Рождества
Boxing Day [б‘оксин: дей] – День рождественских подарковcarol – рождественский гимн
Brussels sprout [бр‘асэлз спр‘аут] – брюссельская капуста
Christmas cake [кр‘исмэс кейк] – рождественский пирог
Christmas card [кр‘исмэс ка:д] – рождественская открытка
Christmas cracker [кр‘исмэс кр‘экэ] – рождественская хлопушка Читать далее →