Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 40


Тест

Тест Любите ли Вы развлечения?
Любите ли Вы развлечения?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Не стоит летать как фанера над Парижем!

Не стоит летать как фанера над Парижем! Нередко в случае неудачи мы делимся с друзьями: «Ничего не вышло, пролетел, как фанера над Парижем». Это выражение вообще-то означает упущенную возможность, когда мы оказываемся не у дел или терпим крах.

Я задалась вопросом, откуда взялось выражение «пролетела, как фанера над Парижем». Почему именно фанера? И почему именно над французской столицей?

Одна из версий связывает происхождение этой фразы с бурной дискуссией во российских газетах начала XX века. Журналисты обсуждали подробности полета над столицей Франции дирижабля под названием «Фленер». Со временем выражение перекочевало из газет в разговорную речь, а смысл стал переносным. Непонятное же название дирижабля превратилось в более привычную русскому уху «фанеру».

А вот другая история. Оказывается, в начале прошлого века жил такой известный французский авиатор Огюст Фаньер. В те годы самолеты были в диковинку. В 1908 году Огюст совершал над городом показательный полет, но что-то не рассчитал и врезался прямехонько в Эйфелеву башню. Удар был страшным, и летчик погиб.

А меньшевик Мартов опубликовал статью в ленинской «Искре», где использовал сенсационную новость. Именно там он заявил, что «царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г–н Фаньер над Парижем».

Какая версия вам больше по вкусу?

Еще я думаю: может, самолет Фаньера соорудили из фанеры, что оказалась под рукой? И ее прочности просто не хватило до конца полета?



Марианна Тамбеллини   9 сентября 2009   2023 0 1  


Рейтинг: +2




Тэги: Крылатые выражения, идиомы, Париж





Комментарии:

Марианна Тамбеллини # 9 сентября 2009 года   0  
Что такое "крылатое выражение"? Обычно его автор которого точно известен (в отличие от пословиц и фразеологизмов), но оно настолько вошло в нашу речь, что имя автора значения уже не имеет. Более того, авторы отказались бы от своих слов, услышь они, как часто мы перевираем и слова, и смысл их высказываний.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.