Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 40


Тест

Тест Зависимы ли Вы от таблеток?
Зависимы ли Вы от таблеток?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Мое творчество по-итальянски.

Мое творчество по-итальянски. Я пообщела выставить на суд тех из вас, кто владеет итальянским языком - свое детище - первое стихотворение на итальянском....
вот оно.
читайте. понимайте. говорите свое мнение.

Для меня - это был абсолютно новый удивительный опыт.



Un giorno con te.

La mattina. Fresco. Presto.
Bacio.Coccole.Con te.
Sognio. Baci. Dai Amore...
Tutto questo - io e te.

Mezzogiorno. Sole. Sola.
Penso. Parlo. Gia di te.
Skype. Amore e lavoro.
Sms. Aspetto te.

Torni. Baci. Ridi. Parli.
Scherzi. Insieme. Io e te.
Mi sorridi e mi ami.
Ti sorrido, amo te.

Notte. Letto. Caldo. Sonno.
Labbra. Mani. Bacio te.
Sottovoce. Dai Amore...
Tutto questo - io e te.



Anna Merlino   6 октября 2009   1691 0 29  


Рейтинг: +9




Тэги: стихи, девушка, любовь, творчество, дневник, Anna Merlino, анна кирьякова





Комментарии:

italianka # 6 октября 2009 года   +2  
BRAVA!!!!
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +2  
graaazie! )
polo # 6 октября 2009 года   +2  
Спасибо, Аня! Ты талант! Все очень понятно, только пару слов в словаре гляну.
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +3  
это не талант, это любовь...)
polo # 6 октября 2009 года   +2  
И любовь, и ТАЛАНТ!!!
Только подскаж пожалуйста, что такое coccole - единственное слово, которое н знаю и в словаре не нашла.
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +2  
coccole - это существительное от глагола coccolare - что значит приголубить, приласкать....выражение больше разговорное, чем литературное...
polo # 6 октября 2009 года   +2  
Ясненько. Спасибо!
stasica # 6 октября 2009 года   +2  
не чегошеньки не поняла), но думаю, что красиво!!!!
polo # 6 октября 2009 года   +2  
Если Аня не против, я попытаюсь перевести стихами, если не забыла, как это делается. Как раз на несколько дней к родственникам мужа еду, там заняться нечем. Но обещать боюсь.
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +2  
давай очень будет даже интересно! и я тоже попробую а потом сравним ! )
italianka # 6 октября 2009 года   +3  
а мне можно?
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +3  
и тебе можно - даже будет интересно 3 версии перевода одного и того же стиха! )
italianka # 6 октября 2009 года   +1  
давай конкурс (призом будут аплодисменты Джулианок) на лучший перевод
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +3  
а давайте! )
stasica # 6 октября 2009 года   +2  
давайте!!!! я за!!!!
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +3  
да главное почувствовать! а ты что учила итальянский? )
stasica # 6 октября 2009 года   +2  
я французский)
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +2  
да почему бы и нет..хотя по французски ничего не пойму..но вот марко сможет оценить..)
stasica # 6 октября 2009 года   +1  
вот только жалко, что я стихи писать не умею, не под это у меня заточено(( иногда так хочется, а не получается(
polo # 6 октября 2009 года   +1  
А куда перевод выкладывать? Прямо сюда в комментарии?
polo # 6 октября 2009 года   +3  
Наверное, сюда. Если нет, потом переложу. (старалась как можно меньше отступать от оригинала)

Итак, стихи Anna Merlino
Перевод polo
Посвящается Марко (не ошиблась?)

День с тобой

Утро. Свежесть. Время мчится.
Нежность, ленность и мечты.
Сплю. Целуешь. Что-то снится.
Наше утро - я и ты.

Полдень. Солнце. Ожиданье.
В мыслях ты, любовь моя.
Между нами расстоянье.
С нетерпеньем жду тебя.

Возвращенье. Поцелуи.
Смех, улыбки, шутки вновь.
Снова вместе, снова двое.
Снова счастье и любовь.

Ночь. Постель. Прохладно. Сонно.
Губы. Руки. Голос твой.
Шепот нежный. Сладко. Томно.
Мой любимый, ты со мной.
stasica # 6 октября 2009 года   +2  
восхитительно!!!!!
вот теперь я не только прочувствовала, но и поняла смысл)
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +3  
слушай какая ты шустрая!!!!!

прочитала и я поражена! готова сдаться без боя....лучше наверно и я не напишу...)))
удивительно похоже, слова, интонации, ритмика....выложи в дневнике отдельно с моим стихом!
polo # 6 октября 2009 года   +1  
Спасибо! С твоего разрешения!
polo # 7 октября 2009 года   +1  
Сначала добавила запись, потом удалила - передумала. Все-таки, это твое творчество!
хенуш # 6 октября 2009 года   +3  
Grande !
Annette # 6 октября 2009 года   +2  
СУУУУУПЕР!!!!!!!!!!!!!
Anna Merlino # 6 октября 2009 года   +2  
это уже комплимент наверно к русской версии..) ладно на днях сама попробую свое творение перевести..)
Annette # 6 октября 2009 года   +2  
смысл-то я думаю один и тот же! и русская версия наверняка очень близка к итальянской
а комплимент это в первую очередь тебе, Анечка!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.