Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 31


Тест

Тест Терпимы ли Вы к чужой точке зрения?
Терпимы ли Вы к чужой точке зрения?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Чувствовать и говорить по-русски

Цивилизация хранит свой опыт в знаках. Для каждого народа они особенные не только по графике, но – по содержанию.
Человек хранит свое прошлое в знаках. Для каждого человека – они особенные…

Но даже самый талантливый любитель словесности в попытке воспроизвести моменты вчерашней или многолетней давности ситуации не сможет воспроизвести нюансы человеческих отношений объемно. Все же – кому-то это удается лучше. Удается тем лучше, чем в более полной мере удается использовать возможности языка. Русского языка.

Русский язык несет в себе очевидные преимущества – развитая система окончаний позволяет извиваться словам в пределах девяти падежей (включая к формально принятым в школе шести новозвательный, местный и разделительный). Флективные хвосты свойственны и для предложений, и даже – прежде всего.

Аналитические языки предполагают жесткость конструкций – их логика нерушима, понятия определенны. Думается, именно поэтому английский правит в мире – в мире банкиров. Ведь когда придумывали искусственные языки для международного общения, стремились прежде всего – к универсальности.
Но могут ли быть универсально описаны чувства, в познании которым полагается далеко не последнее место? Вот здесь-то и нет равных русскому языку, как нет равных ему в классической литературе, ставившей перед собой приоритетно «проклятые» вопросы – и как нет в них однозначных ответов, так нет и однозначных содержаний ни в русском слове, ни в русском предложении.


Посмотрим только на одно предложение из «Жизни Клима Самгина», демонстрирующее и содержанием, и формой красоту передачи ощущения на русском.

Рационалист и скептик Самгин, беседуя с девушкой, примеряет на нее свои запросы: девушка хороша, удобна, кажется, доступна. Но ходе разговора он видит, что она – не то, что кажется ему. В это время на фисгармонии в гостиной играет умирающий от чахотки человек, к которому девушка испытывает неведомые Самгину чувства. Она – намного сложнее, чем может себе представить Клим. Самгин теряет интерес к беседе, уходит в себя. Фон диалога – «вой басов» - достигает апогея:

«К басам фисгармонии присоединились альты, дисканта, выпевая что-то зловещее, карающее, звуки ползли в столовую, как дым, а дым папиросы, которую курил Самгин, был слишком крепок и невкусен. И вообще - все было неприятно».

Одно предложение и краткий вывод дают понятие о внутреннем состоянии героя (коль скоро ему отказано в «собственной системе фраз», так посмотрите на его ощущения как реакцию на чужую «систему»).
Что в содержании? Психоэмоциональное состояние, переданное через восприятие звука. Воющие, свистящие звуки фисгармонии – звуки инфернальные – «выпевают», подобно жуткому живому существу что-то «зловещее и карающее». Они «ползут», они уже материальны – они «как дым». Они касаются человеческой души, соприкасаясь и сливаясь с дымом папиросы, делая его «крепким и невкусным». Cмысловая цепочка: звук – пластический образ (дым) – вкус – самоощущение.

Теперь посмотрим, как построено это сложное предложение. Во-первых, оно содержит четыре предикативные части и полупредикативную. Предикаты - глаголы движения, следуя один за другим, рисуют смену состояния героя, в последнем сказуемые именные, то есть движение звука переходит в качество ощущения. В первых двух минимальных частях работает бессоюзная связь со значением перечисления. Деепричастие несовершенного вида (выпевая) дает понять, что влившиеся голоса уже обладали самостоятельностью (мелкие бесы), присоединившись к ведущему мрачную тему басу. И далее – «поползли» уже вместе, стелясь дымом и вездесущностью сквозь двери. Второе минимальное предложение заканчивается сравнительным оборотом, переходящим в третью минимальную часть, где задействован уже дым папиросы Самгина. Связь здесь – присоединительная. Но такой нюанс: в роли присоединительного союза здесь выступает противительный союз «а», то есть к отношениям присоединения добавлено и некоторое сопоставление – сопоставляется именно «дым» музыки и дым папиросы, который оказался слишком крепок и невкусен для испытывающего душевный дискомфорт Самгина. Четвертая предикативная пара (суха и без определений) разрывает третью, вклинившись для того, чтобы пояснить: ситуация – индивидуально самгинская.


Это самый простой пример даже и не извилистого совсем здесь синтаксиса. Самые простые, на первый взгляд, виды связи – бессоюзная и присоединительная, лаконичная поясняющая присубстантивно-атрибутивная, да парочка однородных определений, нагнетающая атмосферу скрытого ужаса, и не прочитываемое сразу сравнение (звуки настолько реально пластичны, что «как» учитывается не сразу). Ни одного лишнего слова – и мы получаем точную психологическую зарисовку.



Lyuha   20 октября 2009   1111 2 35  


Рейтинг: +15








Комментарии:

katti-devil # 20 октября 2009 года   +4  
Lyuha пишет:
в пределах девяти падежей (включая к формально принятым в школе шести новозвательный, местный и разделительный).


Расскажите о них побольше, пожалуйста. Очень заинтересовало. За статью - спасибо!
Lyuha # 20 октября 2009 года   +2  
Спасибо)
Новозвательный – «Мам!». И в древнерусском был звательный, но там звучало «Мамо!».
Местный – «в лесу» (ср. предл. «о лесе»), разделительный – «чашка чаю»(ср. родительный «сбор чая») . Это богатство окончаний досталось нам от древнего языка, когда склонений существовало 5-6. Веку к 17 оставили три...
katti-devil # 20 октября 2009 года   +3  
Спасибо за ответ!
YuliYa # 20 октября 2009 года   +2  
надо же, никогда об этом не слышала, очень интересно!
Julian # 20 октября 2009 года   +3  
Спасибо за статью! познавательно, всегда интересно открывать новое в кажется, старом.
noyabry # 20 октября 2009 года   +5  
Ух ты!!! Где русский язык превозносят и восхваляют, там я в первых рядах!!!
"Жизнь Клима Самгина" - это, конечно, испытание для терпения и усидчивости, но язык Горького - бесспорно, яркое воплощение "русскости"!
Спасибо за Ваши размышления.
Тундра # 20 октября 2009 года   +9  
Спасибо, за информацию!
YuliYa # 20 октября 2009 года   +2  
как все сложно... И действительно - русский язык способен заставить ВИДЕТЬ слово, а как же другие языки?
Есть ли столь же насыщенные по эмоциональности и образности?
Английский способен на такую осязательность?
Lyuha # 21 октября 2009 года   +1  
о Горьком я читала как о первооткрывателе пластического образа звука, до него - только восприятие звука в цвете. Его слова - еще и осязательны... Запомнилось такие еще строчки: "Визжала шарманка, выбрасывая лохмотья какой-то мелодии", "По ночам отец играл на виолончели. Темно, тихо, и во тьме длинные полосы звуков, еще более черных, чем тьма..."...
Точно знаю, что именно русская литература преуспела в передаче тонкостей движений души - эмоциональность русских ставили даже в упрек.

Увы, на английском художественную литературу не читала, только переводы.. Думаю все же, что открытия становятся достоянием мира - наверное, может... Только делает это другими средствами.

Английский же я сопоставила с русским по отличности их природы - русские предложения в сравнении с английскими - сложнее построены... Русский развивался как язык духа, начинался с богослужебных книг, житий... Английский - язык торговли. Изначально в русском - преимущества..
YuliYa # 21 октября 2009 года   +1  
Lyuha пишет:
Русский развивался как язык духа, начинался с богослужебных книг, житий..

письменный русский...
и все же обрати внимание на "Слово о полку игореве" - как только письменность пошла в массы, переделали язык под свое восприятие, языческое
Lyuha # 21 октября 2009 года   +2  
согласна на 100% ) Взаимообагащение культур, не иначе.

Плюс еще у Чудинова читала - собственная письменность была на Руси - слоговая, руница..
YuliYa # 21 октября 2009 года   +1  
ну доказательств этому, кроме одной фразы в житии Константина Философа не нашли...
Lyuha # 21 октября 2009 года   +1  
у меня его книга иллюстрированная - где он смотрит на все уже известные древние вещи - пряслица, каны, другое многое - по-новому, и линии на них видит не просто как украшения или случайно процарапанные, а - как знаки древнего письма. Находит множество соответствий, и прямо-таки наглядно показывает - была, ну была письменность! Красиво доказывает, а красота - она убеждает...
Просто русские себя не пиарили).А?
YuliYa # 21 октября 2009 года   +2  
украшения никогда не были случайными - это символы, но между символами и письменностью - разница
Lyuha # 21 октября 2009 года   +1  
эээ.... но Юля! он доказывал именно то, что это - слоговое письмо!!! Другое дело - что это - одна из версий... Но проработанная чрезвычайно детально!!!

Вот я видела и несколько рисунков - Пушкина, Жуковского, когда они в орнаменте, или в линиях самого рисунка - надписи прятали! Это древняя техника, я слышала...

А на канах - прямо так и подписывали: для молока, для еще чего... Ну читала я! И картинки видела... Ну не могу только сюда перенести... ах..
YuliYa # 21 октября 2009 года   +2  
и это раньще середины 9-го века?
Lyuha # 21 октября 2009 года   +1  
о, нет, в этой книге - нет... Здесь он говорит о начале 10-го - о надписи на смоленской корчаге как о древнейшей. Но его цель здесь - доказать (и он доказывает), что письменность была на Руси, и была до христианства. Иначе откуда образованность у простых ремесленников и у их детей ("Любава мила мне" - у входа в храм, где обычно стояли дети).
Однако я боюсь обеднить собственным дилетантством труды Чудинова. Основательно проработать его на статью пока не могу - слишком сложно и объемно.
....это не одно предложение из четырехтомного Самгина....)
YuliYa # 21 октября 2009 года   +2  
ну это не удивительно Моравская миссия Константина (Кирилла) и Мефодия была В 862 году.
а славянская письменность распространялась через Болгарскую письменность, не спроста наша письменная культура довольно быстро из стадии ученичества перешла к расцвету. А после крещения княгини Ольги В 955 году, славянская письменность уже была в Киеве вместе с богослужебными книгами
Lyuha # 21 октября 2009 года   +1  
как же - не удивительно? Считается, что письмо - для посвященных только, а здесь - гончары корчаги подписывают... Да еще и не узаконенным древнеболгарским, а - собственным, руницей...

Спасибо)
YuliYa # 21 октября 2009 года   +1  
грамотность на Руси всегда была на уровне, а вот руница.. не все тут гладко
YuliYa # 21 октября 2009 года   +1  
Да и еще, проблема в том, что еще не доказано, что русь - это славянское племя, а не норманское, слишком много различий между ними в образе жизни, оружии, культуре
gefest # 21 октября 2009 года   +2  
Написано с душой и любовью, но слишком сложно для моего восприятия из-за обилия специфических терминов и определений. Впрочем, статья изумительна даже для не подготовленых читателей. Благодарю Вас, Хозяйка русской словестной горы за минуту умиления и восхищения бесценным даром русской речи. Что-то меня в последнее время потянуло к старословянским словам. При звуках слов рало, тягло, говядо, жито моя душа таинственно улыбается.
Lyuha # 21 октября 2009 года   +2  
Да здравствуют же кудесники, чудодеи и прочие шаманы, со дна неищетной глубины души нашей освещающе улыбками творчество – настоящее и последующее, напаяюще вселенную – до чаши ее краев)))
YuliYa # 22 октября 2009 года   +1  
Элиаде Шаманизм: архаические техники экстаза читала?
Тебе бы понравилось
Lyuha # 22 октября 2009 года   +1  
Теперь беспременно прочитаю... Тем более что ты плохого не посоветуешь) - в Труа Фрер я уже побывала - мне понравилось).
Одно название завораживает...
Aldzena # 21 октября 2009 года   +3  
Это отрывок из какой-то работы или изначально писалось для Джулии? я из чисто женского любопытства...
кстати, в русском языке порядок слов тоже УСЛОВНО-свободный.
Lyuha # 21 октября 2009 года   +2  
У меня в дневнике зашел разговор о том, что такое «спирали синтаксиса» (выражение вообще-то Бродского). Предложили раскрыть тему… Чудесным образом, в кустах – моя контрольная по синтаксису, остановившаяся именно на этом задании – я все откладывала… Было страшновато: одно дело – читать вихри Бродских рассуждений, другое – конкретно объяснить – в чем именно красота… Ведь отмычки синтаксиса хоть и красивы, но уж очень специальные, и как будто несъедобны…
Спасибо за «условно – свободный»). Как и за любые другие поправки – очень важно слышать.
Так что это в первую очередь – специально написано для Джулии, и это – из работы теперь...
А что не так? Почему спросили?

Должна сказать, была восхищена тем, что тема, затронувшая меня, интересна еще кому-то... Спасибо...
Aldzena # 22 октября 2009 года   +1  
Все так, все так.))) Просто написано таким языком, знаете, лингвиста для лингвистов. Думаю, тем, кто занимался русским последний раз еще в школе, не так просто понять текст.
4ynbka87 # 22 октября 2009 года   +2  
Не перестаю восхищаться родным русским языком! Спасибо Вам за эту статью.
Недавно читала "Мать" Горького и ловила себя на мысли, что иногда теряю смысл, залюбовавшишь на то, КАК красиво он пишет! С удовольствием перечитывала снова...
YuliYa # 22 октября 2009 года   +2  
тож люблю Горького
4ynbka87 # 22 октября 2009 года   +2  
Обожаю русский язык и восхищаюсь теми, кто им действительно владеет!
Ой, у Горького такие метафоры - загляденье!
ромаха # 22 октября 2009 года   +2  
Главный мой личный восторг – по поводу проникновения через анализ слова (звука и даже обоняния) в психологическое состояние героя – проникновения глубокого и поэтического. Немного в курсе «бессоюзной и присоединительной» видов связи; но ведь важно, как будут они расшифрованы талантливым (как говорят литературоведы, и единственным) читателем. Точно увидена «смысловая цепочка: звук – пластический образ (дым) – вкус – самоощущение». Какое внимательное отношение и прочтение противительного союза «а»! Отделить горьковский текст от самгинского… Каким абсолютным музыкальным (точнее сказать, лингвистическим) слухом должен обладать автор анализа только одного предложения?! Ну, гурман! Филолье!

Я поняла, что, наверное, из этого одного предложения можно вынуть, достать не только весь текст романа Горького, но, главное, идею, концепцию! Если бы так умели видеть, прочитывать тексты школьные учителя! Ученики за малостью лет могли бы что-то и не понять в таком анализе, но на лицо – погружение в Слово писателя, его образ; любовь Lyuhi к миру в целом – трепетная, нежная, внимательная и философско-поэтическая!

Школьные учителя часто уныло выдают материал методичек – говорят чужим голосом, не умея, не научившись самостоятельно читать текст, анализировать его, домогаться, почему употреблен союз «а», а не другие из противительных. А как увиден «как», который (союз) «учитывается не сразу»? (Кстати, в скобочном сообщении оставлено место для размышлений и другим читателям - не вся чаша нектара выпита.) Lyuha, поздравляю! И еще жду!
Lyuha # 22 октября 2009 года   +1  
Спасибо за добрые слова - я и в самом деле пыталась прочувствовать значение этой "сволочи мелкой" (просить ли прощения за пушкинский термин?))). С союзами, частицами воюю давно - грани так зыбки.
Боже мой, - "Филолье"!!! Нет слов. Это от "сомелье", да? Дегустируем слова на вкус, цвет, запах???
Идея вынуть через одно предложение всю "Жизнь Самгина" занимательна... Как пуховый платок через золотое кольцо)
Lialka # 9 сентября 2010 года   0  
Спасибо за науку. Хватило бы времени ее постичь.
Lana_fr # 10 августа 2011 года   0  
Спасибо за статью!!!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.