Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 44


Тест

Тест Насколько ты благоразумна?
Насколько ты благоразумна?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Переводчик ты мой...электронный))))

Как говорят на Украине "В огороде бузина, в Киеве дядько".
Вам никогда не приходилось переводить через переводчик? Нет? А жаль, настроение у вас точно поднялось бы, посмеялись бы от души.

Вот вам перевод одного текста, который выдал переводчик (интересно кто там у них переводит?)))

перевод с переводчиком

Нью-Йорк, 9 мая (Adnkronos) - музыка, на данный момент могу ждать дома Чикконе. Мадонна призналась, на самом деле, слишком зажат между ее роли как матери и директора, чтобы найти время и силы для работы над новым альбомом. Поп-звезда берет многое из его четырех детей: Лурдес, 13, Rocco, 9, милосердия, 5, и Дэвид, 4, все еще довольно мал. И Е ’в то же время сосредоточена на его нового художественного фильма, биографический фильм внимание уделяется взаимосвязи между королем Эдуардом VIII и Уоллис Симпсон, кто их укрывает’ первый отречься от престола, чтобы жениться на своей разведенной любовника.

а вот и оригинал:

New York, 9 mag. (Adnkronos) - La musica, per ora, puo’ attendere in casa Ciccone. Madonna ha ammesso, infatti, di essere troppo presa tra il suo ruolo di mamma e quello di regista per trovare tempo ed energia per lavorare ad un nuovo disco. La popstar si occupa infatti moltissimo dei suoi quattro figli: Lourdes, 13 anni, Rocco, 9, Mercy, 5, e David, 4, tutti ancora piuttosto piccoli. Ed e’ contemporaneamente concentrata sul suo nuovo film da regista, una pellicola biografica incentrata sulla relazione tra il re Edoardo VIII e Wallis Simpson, che porto’ il primo ad abdicare per poter sposare la sua amante divorziata.



italianka   9 мая 2010   770 0 34  


Рейтинг: +15








Комментарии:

Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +5  
Оригинал потряс! Типа мы должны сравнить все, да? Ну, я уже прочла!
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
типа)))
хочешь, чтобы я тебе перевела?)))
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
нет-нет, я типа сама уже перевела!
italianka # 9 мая 2010 года   +3  
ты шо, по-итальянски шпрехаешь?))
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
а то! (а это что итальянский?)
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
ну в оригинале)))
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
я примерно как электронный переводчик...
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
вот нарвешься, шо дам тебе текст с переводчика на оригинал переводить
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
ну если только русский с переводчика на русский в оригинале!
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
может попробовать?))
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
а шо у тебя уже трудности с русским языком?
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
а шо? не заметно?
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
репетитор не нужен? с вылетом и недорого...
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
ты прилетишь или мне лететь?
Скоро бабушка # 9 мая 2010 года   +4  
прилечу...когда нибудь.
Rizaja # 9 мая 2010 года   +3  
Вот и у меня с оригиналом это... вроде как незадача!
italianka # 9 мая 2010 года   +3  
та, фигня оригинал))) как тебе перевод?
Rizaja # 9 мая 2010 года   +4  
"Оригинальный"!)))
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
на все 100%)))))
Ветла # 9 мая 2010 года   +2  
Ой,переводчики, это да... Такого на преводят... Твоя моя ни панимайт У мея дет такой первод грузинским называют(не в обиду нации), потому что понятно нам,после переврода, как если бы на грузинский перевели...
У меня Сашка сейчас занят переводом технической книги с немецкого(ему по работе нужно), не отыскал уже переведенную. То что выдаёт переводчик просто убивает на повал! Даже я со своим ну, очень слабым немецким,методом тыка и догадок лучше справляюсь
italianka # 9 мая 2010 года   +1  
да вообще караул!
Екатерина Варламова # 9 мая 2010 года   +2  
italianka пишет:
Поп-звезда берет многое из его четырех детей


italianka пишет:
чтобы жениться на своей разведенной любовника.


ржунимагу
italianka # 9 мая 2010 года   +2  
я тоже
Екатерина Варламова # 9 мая 2010 года   +2  
жениться на любовника, да еще и разведенной....вот так вот и возникла нетрадиционная ориентация))))))))))
Skarlet # 9 мая 2010 года   +1  
я когда-то пыталась описание программы перевести с английского на русский... то, что мне выдал переводчик, это был такой шедевр, по сравнению с которым твой перевод - это ясный и вполне читабельный текст))))))))
МуШка # 10 мая 2010 года   +1  

Я переписываюсь с другом-турком, он тоже частенько мне через переводчик пишет, как же смешно получается!!!
Я его прошу мне по-турецки писать, проще самой перевести, чем в дебрях перевода копаться))
татка7930 # 10 мая 2010 года   +1  
Это шо у тебя за моцный переводчик?
Татарка # 10 мая 2010 года   +2  
Вот именно поэтому мы, живые человеческие переводчики еще и нужны обществу
natocnkakom # 10 мая 2010 года   +1  
ну... и шо вас, девушк, удивило?
italianka # 11 мая 2010 года   +2  
так итересно, кто там у них переводами заведует)))))
natocnkakom # 11 мая 2010 года   0  
хи-хи. Хороший девушк, программ называецц
ТИГАЛИ - ГАЛИ # 10 мая 2010 года   +1  
Первый текст, который,
вроде на русском, но по нерусски написан..НЕ ПОНЯЛА,
а второй - тем более!!!
Lenusya # 10 мая 2010 года   +1  
нормальный перевод)))))))))))
nazavita # 13 мая 2010 года   +1  
ага. меня не раз улыбал даже русско-украинский переводчик


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.