Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Переводческо-мученическое)
Бывает такое, что теряются слова. Или слов не бывает. Или не хватает. Или слова лишни и не в точку. Иногда текст невозможно перевести, не искажая смысл. А когда чувствуешь, что он искажается на твоих глазах и твоими же словами, невыносимо и тошнотворно. Тогда я ставлю заветные три точки и оставляю сырую субстанцию настаиваться, а вдруг найдется такое слово, из которого выплеснется смысл, отраженный в другом языке, как небо в воде... В таинстве переплавки одного слова в другое халтурить физически невозможно...
Рейтинг: +5 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Понимаю такое.
Я даже обозначаю сей процесс - "понимать друг друга" как "дарить собеседнику понимание"...это реально труд.
Я вот ту обнаружила, что для меня настоящей ЦЕННОСТЬЮ является "поделиться эмоцией, обменяться ею". Недавно гуляла с человеком по лесу - и просто "задыхалась" от того, что человек воспринимает только свои фразы, даже решила сделать перерыв в общении с ним, настолько устала от "стенки" этой.
Оставить свой комментарий