Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 23


Тест

Тест Любите ли Вы развлечения?
Любите ли Вы развлечения?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Кино и немцы...

..., русские, украинцы, американцы...
Смотрела вчера по телевизору российский фильм (или мини-сериал). Место действия - Нью-Йорк, Москва, Харьков. И от экспериментов с языками народов мира пришла в некое замешательство.
Проще всего было в Москве - все вроде русские и говорили по-русски.
С Нью-Йорком было сложнее - русские актеры по-английски говорили с акцентом, но в виду закадрового перевода это было не очень заметно.
Но в Харькове, товарищи, началась полная "жесть" (прошу прощения за сленговое слово), когда русский актер пытался изобразить украинца, говорящего на украинском же языке. Для тех, кто понимает, это была невообразимая смесь русского, белорусского, украинского и какого-то нереального, придуманного в ходе импровизаций, языка. Чего стоит фраза: "И в тэлефона е вУши". Ну зачем же так извращаться, а? Ну если не может актер говорить по-украински, зачем же его так? Да и Харьков - не такая глубокая заграница, где не говорят по-русски (кстати, для тех, кто не знает: говорят там по-русски, еще и как говорят!). А если уж было необходимо именно языковыми акцентами обозначить место действия, то пригласили бы уже дублера, который данный текст прочел бы на "отлично".
Кто-то скажет, что не на то я внимание обращаю. Возможно. Но вот в этом фильме внимание "зацепилось" именно за этот момент.



Ночная гостья   12 февраля 2009   666 0 3  


Рейтинг: +1




Тэги: кино, язык





Комментарии:

Ирушка # 12 февраля 2009 года   +1  
Я тоже заметила неумение русских актеров говорить на украинском. В сериале "Глухарь" родственники Насти уж очень неумело шпрехали на нем. Пожалуй такие казусы возможны лишь в низкобюджетных творениях, метры российского кино да и не только себе такого не позволят.
Fiona-v # 12 февраля 2009 года   +2  
Невообразимая смесь языков называется "суржик". На этом "языке" разговаривает бОльшая часть населения Украины. Меняются только пропорции в которых присутствуют слова из разных языков.
 
Кстати, фраза с телефоном - нормальный классический украинский язык.
Ночная гостья # 12 февраля 2009 года   0  
Я знаю, что такое "суржик", я несколько лет жила в Украине. Но речи актеров нужно было слышать, чтобы понять, что это далеко даже не "суржик". Потому что речь бОльшей части Украины совершенно иная. Более мелодичная, что ли.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.