Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 28


Тест

Тест Улыбнется ли Вам светлое финансовое будущее?
Улыбнется ли Вам светлое финансовое будущее?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Птицы (идиомы)

Птицы  (идиомы) Прошла только первая неделя весны. А мы уже ощущаем, что она стремится полностью вступить в свои права. А что это означает? Талый снег, теплый ветерок, первые цветы и, конечно, птицы, которые возвращаются из теплых стран. На «пернатую» тему сегодня и поговорим.

an albatross (around someone’s neck) (досл. Альбатрос (вокруг шеи))
Не очень приятно, когда что-то висит на шее, словно обуза. Особенно, если это «что-то» похоже на альбатроса
- a problem that prevents someone from succeeding
- проблема, которая мешает успеху, трудноустранимое препятствие, обуза
Example:
The man’s lack of a university degree was an albatross around his neck and prevented him from being promoted.
Отсутствие диплома высшего образования было трудноустранимым препятствием для мужчины и помешало ему получить повышение по службе.

as a duck takes to water (досл. «как утка на воде», т.е. чувствовать себя как рыба в воде)
Некоторые птицы отлично чувствуют себя как на воде, так и под водой. Они плавают так легко и естественно, что иногда их можно сравнить даже с рыбами.
- easily and naturally
- легко и естественно
Example:
The little boy started to swim just as a duck takes to water.
Маленький мальчик начал плавать как рыба в воде.

as crazy as a loon (досл. сумасшедший как гагара)
Гагары совсем не сумасшедшие птицы, как Вы уже успели подумать. Просто, как и все живые существа, они не лишены способов защиты. У гагар – это предостерегающий крик, который по звучанию напоминает визгливый смех. Отсюда и произошла идиома «сумасшедший, как гагара».
- crazy
- не в своем уме
Example:
Our neighbor is as crazy as a loon.
Наш сосед не в своем уме.

as easy as duck soup (досл. простой как утиный суп)
Утки прослыли простыми, незамысловатыми птицами. Было бы замечательно, если бы и люди стали более бесхитростными и простыми в общении.
- very easy, requiring no effort
- очень простой, не требующий усилий
Example:
Convincing the man to buy the car was as easy as duck soup.
Убедить мужчину купить машину было проще простого.

as free as a bird (досл. свободный как птица)
Птица у многих народов – символ безграничной свободы и беззаботности. Действительно, многие люди мечтают отделаться от своих ежедневных обязанностей и стать такими же независимыми, как птицы.
- carefree, completely free
- беззаботный, абсолютно свободный
Example:
I was as free as a bird after I finished my last school exam.
Я был абсолютно свободным после последнего школьного экзамена.
________________________________________
    Vocabulary:
To be promoted - Получить продвижение по службе
Neighbor - Сосед
Require – Требовать
Effort– Усилия
Convince - Убеждать
Carefree - Беззаботный



Taia   11 марта 2009   1206 2 0  


Рейтинг: +4








Комментарии:

Пока нет комментариев.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.