Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 30


Тест

Тест Чьи интересы для тебя важнее?
Чьи интересы для тебя важнее?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Назовите по картинке(Zmeychka,Skret)

Назовите по картинке(Zmeychka,Skret) 1.Назовите русскую поговорку
Любовь зла-полюбишь козла.
2.Назовите английскую идиому
It’s raining cats and dogs



krasoto4ka   8 октября 2011   574 0 14  


Рейтинг: +9








Комментарии:

zmeychka # 8 октября 2011 года   +3  
1 любовь зла - полюбишь и козла
krasoto4ka # 8 октября 2011 года   +1  
верно!
zmeychka # 8 октября 2011 года   +1  
Тимонька # 8 октября 2011 года   +1  
2 Влюбиться (упасть в любовь)
krasoto4ka # 8 октября 2011 года   +1  
неа)честно говоря,я думала,что на этот вопрос сразу abigile ответит)это известная идиома на английском языке,эквивалент которой есть и в русском тоже)я решила выложить этот вопрос сюда потому,что у этой фразы есть несколько теорий происхожения,на мой взгляд, очень интересных)))поделюсь,если кто-то разгадает)это вопрос для знающих англ.язык
skret # 8 октября 2011 года   +2  
Почему собаки и кошки?
skret # 8 октября 2011 года   +3  
Идёт дождь, собаки и кошки.
krasoto4ka # 8 октября 2011 года   +2  
Ладно!Будем считать это ответом!Вы назвали дословный перевод этой фразы-It’s raining cats and dogs!На русском это значит "льет как из ведра"(о дожде)
Теорий вокруг этой фразы – огромное количество. Перечислю несколько:
1. на старом французском «ливень» - catdoupe или cataract.
2. В средневековой Англии, крыши были выложены сеном, и коты с собаками часто там ошивались. Во время ливня, крышу смывало вместе с домашними питомцами.
3. В скандинавской мифологии, коты символизировали ветер, а собаки – дождь.
4. Опять же, в средневековой Англии, умерших котов и собак выбрасывали в сточную канаву или мусорную яму. Во время сильного ливня, водостоки переполнялись и выносили мёртвых животных вместе с водой на улицы города.
Тимонька # 8 октября 2011 года   +2  
Очень интересно! Спасибо!
abigile # 8 октября 2011 года   +1  
Если сравнивать с русскими поговорками, то скорее всего тут надо говорить "льёт как из ведра".
krasoto4ka # 8 октября 2011 года   +2  
abigile пишет:
тут надо говорить "льёт как из ведра".

а я как написала?
krasoto4ka пишет:
На русском это значит "льет как из ведра"(о дожде)

abigile # 8 октября 2011 года   +1  
Falling leaves and broken hearts
I believe you are the same
Have you noticed streaks and blurs
Interrupting all the pain
Perish the thought of leaving you and living blind
Ask me if I killed the questions of why the realm has lost it’s shine
 
(Chorus)
So when it’s raining cats and dogs
I won’t complain and I won’t mind
When it’s raining cats and dogs
I’ll understand the reasons why
 
If I’m looking for you and the pictures start to fade
Pushing through the clouded hearts
Still perplexed at what they’ve made
Reading the words
That describe my frame of mind
Pull me through the fears of nowhere
Leave me waiting for the rhymes
So when it’s raining cats and dogs
I know it won’t be no surprise
When it’s raining cats and dogs,
I kinda wonder if I’ll cry
krasoto4ka # 8 октября 2011 года   +2  
Слышала-слышала эту песенку))))Аби,где ж вы раньше были?))))
abigile # 8 октября 2011 года   +1  
Оформляла пост о стилях . зашла , а уже всё разгадано.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.