Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Жалюзи и другие гости из Франции
Лет девять назад, когда жалюзи были в большой моде, буквально ажиотаж возник из-за этих многостворчатых штор из узких пластинок, связанных между собой, мы с мужем зашли в магазин и увидели объявление, написанное крупными красными буквами: «Только у нас разные виды жалюзей». Конечно, я громко возмутилась… Дня через два, когда муж пошёл забирать готовые жалюзи, объявление переписали, хотелось бы верить, что возмущалась не зря. А ещё лучше: что возмущалась не одна я.
С французскими заимствованиями (галлицизмами) проще всего в смысле произношения: во всех словах ударения ставятся на последний гласный. Вот только как понять, что этот гость именно из Франции? Совет один: запомните их, узнавайте в лицо. Приведу лишь самые распространённые примеры: жалюзИ, авенЮ, кашпО, кашнЕ [нэ], клишЕ, кольЕ, комильфО, неглижЕ, пикЕ, платО, сабО, конферансьЕ, сомельЕ, фигарО (со строчной, потому что речь идёт о фасоне короткой женской кофточки). Все вышеперечисленные существительные относятся к разряду несклоняемых, то есть не изменяются НИКОГДА, ни при каких обстоятельствах. Удивительны пути слова от изначального смысла к тому, который мы подразумеваем, произнося его теперь. Знаете ли вы, что «жалюзИ» с французского переводится как «ревность». Какая связь со шторами из пластинок? На первый взгляд связи нет никакой, но приглядишься к слову повнимательнее – есть: ведь мы ревностно оберегаем своё личное пространство от посторонних глаз, скрываясь за плотными жаюзи. Час спустя вношу дополнение (из объявлений в Интернете!!! И вроде бы, словарей у них полно...) Заказ фото-жалюзей Изготовление фото-жалюзей и фото-штор на заказ. Огромный выбор. Рейтинг: +14 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
По вашей просьбе поясняю постановку знаков препинания: "когда мы слышим, неверно произносимые, слова" - в данном отрывке две запятых лишние. Здесь причастный оборот "неверно произносимые" стоит перед определяемым словом (тем, которое этот оборот характеризует) "СЛОВА" (какие?), поэтуму, запятые не нужны. Получается: "...режет слух, когда мы слышим неверно произносимые слова или глаз..."
Спасибо за вопрос! Ваша позиция мне очень симпатична!!!
Оставить свой комментарий