Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Парикмахер. Откуда слово
Русское слово цирюльник заменилось на "парикмахер", которое происходит от немецкого Perückenmacher «человек, делающий парики». По-польски парик- перука - так слово пишется на немецком, а значит, следует сделать выводы, что хорошие парики производились в Немеччине и потом пришли к нам.
"Перук"- парик -мы перетащили его в русский, переделав слово перука на свой манер для благозвучия на нашем. В украинском есть слово "праты" - стирать. Может это на похожести слов "перука" - парик и "перУ" -стираю мне иногда кажется, что тут совмещено все - вымыть голову и привести ее в порядок - оттого и место где это делали - перукарня. Но это только мой прикол в языках - сама только что выдумала. Здесь смысла нет. Перукарня - в переводе с украинского- парикмахерская - не прачечная для голов))) И там не "перуть"(1*) - не стирают головы. Там делают парики - перуки. По-украински парикмахерская - перукарня (место, где делают парики, если переводить дословно, впрочем, так же как и парикмахерская). Я, только приехав в Черкассы, увидела из окна автобуса вывеску. И вместо "Перукарня" прочитала "пекарня". Ну, думаю, хохлы, нашто поставили пекарню в центре города, да еще неоновую вывеску повесили! Но вернемся к парикмахерским. Сами немцы называют парикмахера французским словом Friseur;(от немцев или французов, а может все-таки от французов - могу это сказать по написанию - во французском есть особые буквосочетания, например eur, по которым легко угадывается, откуда пришло слово, то есть из французского через немцев, это слово пришло в польский и стало означать в их языке прическу(2**) fryzura - фризура, французы же употребляют в этом же значении слово coiffeur -парикмахер. coiffe с французского - перводится как головной убор, чепчик или причесанный, с покрытой головой (может оттого с покрытой головой, что там при дворе долго носили парики?) Сoiffer - причёсывать, надевать что-то на голову, а в переносном значении из умстаревшего- увлечь, соблазнить. Хотя парик это perruque - тот самый перук Таким образом, в русском языке парикмахер называется немецким словом, в немецком языке — французским, а во французском — тоже французским, но не таким, как в немецком. И поляки себе приспособили тоже немецкое слово для мастера и французское для того, что он творит на голове клиента. А украинцы взяли у поляков. Вот такая словесная кутерьма PS (1*) Украинское слово "праты" - стирать. От этого слова в русском языке осталось слово прачка - женщина, которая стирала белье для кого-то. (2**) Польское слово фризура - не одно, что означает прическу, есть еще uczesanie - соответвует нашему - учесанию. Раньше говорили "Надо учесать волосы" "Таня, поди к зеркалу и ладненько учешись гребешком" Старые парикмахеры причесывали, учесывали головы, а не парикмахерили Рейтинг: +5 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. Последние читатели: |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Про педикюр и вырезание ногтей соглашусь 100%. Потому что пошло слово от цырлы, которое приспособили себе товарищи в воровском жаргоне и означало оно пальцы ног - ходить на цырлах - ходить на пёрсточках, на перстиках, на цыпочках.
Вероятно где-то очень глубоко в языковых далях было слово, начинающееся на ЦЫ, что скорее всего означало что-то тонкое, сосредоточенные на конце, и маленькое. Это мое ощущение слова и оно может быть не совсем правильным. Так я его чувствую
Цирюльник (через польск. cyrulik от лат. chirurgus) — прототипом фельдшерского сословия надо считать средневековых банщиков (balneatores) — цирюльников, которые составляли особый цех и имели право заниматься малой хирургией, вправлять вывихи, накладывать перевязки при переломах и ранах и тому подобное. Главная их деятельность, помимо стрижки и бритья, состояла в кровопусканиях, к которым в те времена питали большое пристрастие; приставлением кровососных банок в банях они, как теперь думают, много способствовали распространению сифилиса. В течение многих столетий не существовало другого пути для изучения хирургии, как только через цирюльни. В прошлом цирюльники занимались педикюром. Тогда эту нехитрую услугу совмещали с лечением зубов и другими процедурами по уходу за телом. Разделение специальностей произошло в XIX веке.
сам термин «Feldscher» с немецкого языка переводится как «полевой цирюльник».
===
Не знала,что цирюльники еще и врачеванием занимались.
Такое же полoжение, как я предполагаю, со словами госпиталь, лазарет (от Лазаря), больница, клиница, лечебница, лекарня (укр), амбулатория... не могу быстро вспомнить еще какие-либо слова, связанные с лечением и заботой о больных
Так что выходит, что он больше не полевой врач, а полевой стригун))) - цирюльник. То ли влолосы состричь, то ли кровь пустить, на все руки от безысходности
Помните времена, начинавшиеся еще в 18 веке, когда без парика войти в кабинеты или покои Императрицы или Императора было верхом неприличия. Без париков нельзя было появляться в Парламенте. Парики были введены в ход среди дворянства, гражданских и военных чинов. А так же среди женщин дворянского происхождения.
Позже с начала 1800х парики отменили и военные стали носить короткие стрижки с тупеем - взбитым хохолком впереди. Парики ушли из моды, оставшись у пожилых Екатерининской и Павловской эпох. В быту они не применялись
Оставить свой комментарий