Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Что мне делать с моим английским?
Я посвятила профессиональному изучению английского языка 7 лет, но обстоятельства так сложились, что в провинции, где я жила, не было возможностей трудоустройства с данными навыками. Благодаря другим своим талантам я быстро перепрофилировалась и стала работать журналисткой и копирайтером. Что и продолжаю делать в столице, куда недавно переехала.
Правда, после переезда у меня появилось гораздо больше возможностей трудоустройства – в том числе и связанного с иностранными языками. Теперь меня банально мучает то, что я не использую знания, которые получала на протяжении долгих 7 лет (+ специализированная школа), кроме редких турпоездок за границу, где требуется лишь конкретный набор фраз. В то же время я понимаю, что за 4 года после окончания вуза многое забылось, и наверняка мне придется прибегнуть к помощи специалистов, чтобы вернуть языковые и речевые навыки (я понимаю, что сделаю это быстро, ведь у меня за плечами такой опыт и объем знаний). Меня гложет мысль, что я забываю иностранный язык и не зарабатываю денег на своих знаниях. Вы скажете – читай газеты, смотри фильмы. Но, во-первых, на это нет времени, если это никак не связано с твоей работой. Во-вторых, как раз с письменным английским у меня и не возникает трудностей – всегда есть время подумать, залезть в словарь и т.д. Куда важнее устное общение – я чувствую, что ко мне вернулся языковой барьер. Я банально боюсь допускать ошибки – как школьница… Я боюсь, что люди скажут: вау! она закончила инъяз, а делает такие глупые ошибки. Посоветуйте, пожалуйста, что делать... Рейтинг: +6 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
http://www.myjulia.ru/community/12599/
Для снятия языкового барьера - флирт, к примеру, в скайпе. Такой, чтоб со временем поболтать захотелось и никакой барьер не мешал. Лучше, конечно, завести его с классическим англичан англичановичем - а то познакомишься с австралийцем, ошибок только прибавится.
Еще можно направить свой взор на позицию PR-менеджера в иностранных компаниях. Не сразу, но найти вакансию можно, по-моему.
Хотя в Москве не была пару лет.
Желаю Вам удачи! Профессионал всегда востребован, ищите, не комплексуйте, вы нужны!
А главное понять, чего Вы хотите от этой жизни... поставить цель и смело идти к ней... лично я поняла, что синхронным или устным переводчиком мне не быть... разве что письменным... уж очень я ценю свое мнение... а у переводчика его нет... он - ЭТО ТЕНЬ... а чего хотите Вы???
2. Значения глагола to be:
I (я) – am (was)
You (ты) – are (were)
He (он), She (она), It (оно) – is (was)
we (мы), you (вы), they (они) – are (were)
Единственное число – I(я) , you (ты), he (он), she (она), it (оно);
Множественное число – we (мы), you (вы), they (они).
Порядок слов в простом предложении:
а) подлежащее
б) сказуемое
в) приложение
г) обстоятельство
е.g. Она врач.
She is a doctor.
Is she a doctor?
Yes, she is. No, she is not.
She is not a doctor.
P.S.: Продолжение следует…
Что именно подзабыли?
вот это проблема многих... надо просто снять этот стопор, так мне посоветовала одна моя хорошая знакомая: закрыть меня в комнате один-на-один с иностранцем на два-три дня и ключ от квартиры выкинуть. Проверить по факту, говорить, сказала она, буду, как пташка... щебетать то есть...
А если серьезно... надо просто знать, что иностранцы - они же тоже люди, поэтому нужно просто спрашивать. Просить повторить, то что было не понятно, сказать помедленнее. Один мой знакомый амариканец всегда говорит чуть медленнее, чтобы я его начала понимать. Через некоторое время барьер уходит сам собой.
А однажды мне в Универе мой учитель, куратор группы, сказала:
"Наташа, что с Вами? С Вашим-то богатством лексики и знанием грамматики? Берите пример с Лены".
Сказав эту фразу, она показала на девочку с Украины (прошу украинок не обижаться, просто девочка и правда была очень колоритная)))), которая была новенькой в нашей группе и у нее как раз не было таких проблем как у меня, говорить она говорила, другой вопрос, что и как... (для сравнения: когда она первой начала делать доклад на уроке страноведения, выслушав ее, учитель спросила у нас, как зовут нашего преподавателя. Услышав имя, сказала с сомнением в голосе, что видит такое впервые, чтобы переводчикам ставили преподавателя по языку с кафедры зарубежной литературы".
Так вот, о чем это я так сумбурно? Не нужно бояться делать ошибки, не нужно бояться выглядеть глупо. Они (иностранцы) может тоже чего-то в этот момент боятся?!...
2. Купите книгу с СD или кассету и отвечайте в диалоге.
Например:
A: Hi, Jane!
B: Здесь должна присутствовать Ваша реплика (Hello, Mary! How are you?)
A: Oh, not bad – a little tired. Jane, I’d like you to meet my brother.
C: Nice to meet you. My name is John.
B: Здесь должна присутствовать Ваша реплика (Well, it is nice to meet you, John.)
Бонк Н.А., Котий Г.А., Лукьянова Н.А. - Учебник английского языка (с касетами)
Оставить свой комментарий