Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 34


Тест

Тест Доводите ли вы задуманное до конца?
Доводите ли вы задуманное до конца?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





русские в Америке (честно скоммунизженное)

русские в Америке (честно скоммунизженное) Эту историю рассказала мне одна знакомая по имени Лена, уехавшая с мужем в Штаты 7 лет назад.
 
В Америке у нее родилась дочка, которой скоро исполняется 6 лет. Жила Лена в Америке скромно, муж работал в
университете, а она воспитывала дите. В семье они разговаривали
по-русски, но дочка ходила в подготовительный класс американской школы, и посему, по-английски лопотала довольно бойко и без акцента, а
недостающие английские слова с легкостью заменяла русскими. Мечтой Лены было отдохнуть на Гавайских островах. За несколько лет они с мужем накопили кое-какие деньги и этой весной мечту осуществили. Это все пролог, а вот теперь начинается сама история.
 
Гостиница, в которой поселилось семейство, стояла прямо на берегу
океана. Она была окружена пальмами и прочими рододендронами, а по
вечерам вместо фонарей вдоль дорожек втыкали в землю настоящие факелы
для пущей экзотики. Одним из самых популярных развлечений на Гавайских
островах является Луау. Это такое веселое шоу, на котором аборигены
пляшут и поют под звуки гавайских гитар и барабанов. Ленин муж к танцам народностей был равнодушен, да и билеты стоили под сотню долларов, так что Лена отправилась на Луау вдвоем с дочкой, благо дети до 7 лет пропускались бесплатно. Публика вокруг была американская, поэтому парочка сразу же перешла на английский, чтобы особо не выделяться.
 
Гвоздем вечера был танец с факелами. Прожекторы погасли, и на сцену
выскочило с полдюжины мускулистых аборигенов в набедренных повязках.
Руками они бешено крутили горящие факелы, а тазом производили
возвратно-поступательные движения а-ля Майкл Джексон, по-видимому,
символизируя неиссякаемую плодовитость местного мужского населения.
Женская часть зала начала млеть, и в этот момент ангелоподобная дочка
Лены вскочила на стул и, перекрывая гром там-тамов, радостно завопила:
“Mommy look at those big “факелс”, I want one of them”! Слово “torch” в ее словарном запасе отсутствовало, и она, не моргнув глазом, заменила его русским “факел”, добавив во множественном числе “с”, как это принято в английском языке.
 
К сожалению, произнесенное ею в данной ситуации означало: “Мамочка, ты
только посмотри на этих огромных е**рей, я хочу, чтобы один из них меня т*ахнул”! Окружающие америкосы окаменели, но Лена, привыкшая к дочкиным лексическим оборотам и увлеченная представлением, на автомате ответила:
“We better pick one at the hotel” (Мы лучше подцепим кого-нибудь в
гостинице). Соседи в ужасе стали пересаживаться за другие столики и
доставать сотовые телефоны, собираясь, по-видимому, звонить в полицию и докладывать о намечающемся совращении малолетних. Тут до Лены дошел ужас происходящего. Она представила себя в наручниках и стала стаскивать со стула упирающуюся дочку, которая тут же зарыдала и, тыча пальчиком в сторону сцены, стала кричать: “No, no, I want that one” (Нет, нет, я хочу вон того)!
 
Спасло их то, что номер с факелами был последний, и им удалось быстро затеряться среди двинувшейся к выходу публики.



Ingwar Berkut   10 января 2012   1015 0 8  


Рейтинг: +4








Комментарии:

Ingigerda # 10 января 2012 года   +4  
Ну вот до чего ж юсовцы ограниченные. А наш дух не переделать никому ))
Ingwar Berkut # 10 января 2012 года   +3  
воистину!
Ingigerda # 10 января 2012 года   +4  
Ingwar Berkut # 10 января 2012 года   +2  
та ото ж...
Helena Bel # 10 января 2012 года   +3  
Ох уж эти дети...
Ingwar Berkut # 10 января 2012 года   +2  
как когда-то сказал Гоблин - "трудности перевода"...
Лариса59 # 11 января 2012 года   +2  
Чуть попадос не получился!
Ingwar Berkut # 11 января 2012 года   +2  
причем конкретный!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.