Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 34


Тест

Тест Сумеешь ли ты сохранить свое здоровье?
Сумеешь ли ты сохранить свое здоровье?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





28 февраля

День народного эпоса «Калевала»
 

 
Ка́левала (карельск. и фин. Kalevala) — карело-финский поэтический эпос. Состоит из 50 рун (песен).
В основу легли карельские народные эпические песни. Обработка «Калевалы» принадлежит Элиасу Лённроту (1802—1884), который связал отдельные народные эпические песни, произведя определённый отбор вариантов этих песен и сгладив некоторые неровности. Обработка произведена Лённротом дважды: в 1835 (1-е издание «Калевалы») и в 1849 (2-е издание «Калевалы»). На территории посёлка Калевала стоит сосна, по преданиям, именно под ней работал Лённрот.
 

 
Название «Калевала», данное поэме Лённротом, — это эпическое имя страны, в которой живут и действуют финские народные герои. Суффикс la означает место жительства, так что Kalevala — это место жительства Калева, мифологического родоначальника богатырей Вяйнямёйнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена, называемых иногда его сынами. Материалом для сложения обширной поэмы из 50 песен послужили Лённроту отдельные народные песни (руны), частью эпического, частью лирического, частью магического характера, записанные со слов карельских и финских крестьян самим Лённротом и предшествовавшими ему собирателями.
 
Лучше всего помнили старинные руны в российской Карелии, в Архангельской (приход Вуоккиниеми — Вокнаволок) и Олонецкой губерниях — в Реполе (Реболы) и Химоле (Гимолы), а также в некоторых местах финляндской Карелии и на западных берегах Ладожского озера, до Ингрии.
 

 
Столетиями жили в народе эти предания, и с ними вместе жила мечта о радостном труде, о счастливой, свободной жизни. Эта мечта сбылась: теперь свободный народ Карелии живёт и трудится на свободной земле, навсегда забыв нищету и раб¬ство. Но предания о бесстрашных героях, о том, как одолели они тёмные, злые силы, не забудутся никогда. Пока светит над землёй солнце и сияет месяц, старики бу¬дут рассказывать эти предания внукам, а .матери — детям, что¬бы весельем начиналось утро, чтобы радостным был долгий день и ясным тихий вечер.
 
В Калевале нет основного сюжета, который связывал бы между собою все песни(как, например, в «Илиаде» или «Одиссее»). Содержание её чрезвычайно разнообразно. Открывается она сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя финнов, Вяйнямёйнена, который устраивает землю и сеет ячмень.
 
Далее рассказывается о разных приключениях героя, встречающего, между прочим, прекрасную деву Севера: она соглашается стать его невестой, если он чудесным образом создаст лодку из осколков её веретена. Приступив к работе, герой ранит себя топором, не может унять кровотечения и идет к старику-знахарю, которому рассказывает предание о происхождении железа. Возвратившись домой, Вяйнямёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу, где тот, согласно обещанию, данному Вяйнямёйненом, сковывает для хозяйки Севера таинственный предмет, дающий богатство и счастье — мельницу Сампо (руны I—XI).
 
Следующие руны (XI—XV) содержат эпизод о похождениях героя Лемминкяйнена, воинственного чародея и соблазнителя женщин. Далее рассказ возвращается к Вяйнямёйнену; описывается нисхождение его в преисподнюю, пребывание в утробе великана Виипунена, добытие им от последнего трёх слов, необходимых для создания чудесной лодки, отплытие героя в Похьёлу с целью получить руку северной девы; однако последняя предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого выходит замуж, причём подробно описывается свадьба и приводятся свадебные песни, излагающие обязанности жены и мужа (XVI—XXV).
 

 
Дальнейшие руны (XXVI—XXXI) снова заняты похождениями Лемминкяйнена в Похьёле. Эпизод о печальной судьбе богатыря Куллерво, соблазнившего по неведению родную сестру, вследствие чего оба, брат и сестра, кончают жизнь самоубийством (руны XXXI—XXXVI), принадлежит по глубине чувства, достигающего иногда истинного пафоса, к лучшим частям всей поэмы.
 
Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общем предприятии трёх финских героев — добывании сокровища Сампо из Похьёлы, об изготовлении Вяйнямёйненом кантеле, игрою на которой он очаровывает всю природу и усыпляет население Похьёлы, об увозе Сампо героями, о преследовании их колдуньей-хозяйкой Севера, о падении Сампо в море, о благодеяниях, оказанных Вяйнямёйненом родной стране посредством осколков Сампо, о борьбе его с разными бедствиями и чудищами, насланными хозяйкой Похьёлы на Калевалу, о дивной игре героя на новой кантеле, созданной им, когда первая упала в море, и о возвращении им солнца и луны, скрытых хозяйкой Похьёлы (XXXVI—XLIX).
 

 
Последняя руна содержит народно-апокрифическую легенду о рождении чудесного ребёнка девой Марьяттой (рождение Спасителя). Вяйнямёйнен дает совет его убить, так как ему суждено превзойти могуществом финского героя, но двухнедельный младенец осыпает Вяйнямёйнена упрёками в несправедливости, и пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке из Финляндии, уступая место младенцу Марьятты, признанному властителю Карелии.
 

 
Виленская икона Божией Матери
 

 
Виленская икона Божией Матери написана святым евангелистом Лукой.
Празднования иконе совершаются 27 апреля и в честь перенесения иконы в Вильно (Вильнюс, польск. Wilno; до 1939 года официальное русское название — Вильна) — 28 февраля.
 
На протяжении долгих лет Виленская икона Божией Матери была родовой святыней греческих императоров в Константинополе. 12 ноября 1472 года в Москву из Рима прибыла Зоя Палеолог, которая после венчания с великим князем Московским Иваном III Васильевичем (1440—1505) приняла имя Софья. Считается, что она-то и перевезла икону в Москву.
 

 
В 1495 году великий князь благословил этой иконой свою дочь Елену при выдаче ее замуж за Литовского короля Александра. Позднее святую икону поставили в Предтеченском храме, в котором была погребена княгиня Елена. Впоследствии икону перенесли в Виленский Свято-Троицкий монастырь.
 

 
История подсказывает, что русские цари дважды предпринимали попытку вернуть икону. Первый раз в 1569 году во время Ливонской войны, когда за возвращение иконы было обещано отпустить 50 пленников. Второй раз в 1655 году после взятия Вильно войсками Алексея Михайловича, когда по приказу царя пытались найти икону, но она уже была вывезена в монастырь Кёнигсберга.
 

 
По время Первой мировой войны Виленская икона Божией матери была эвакуирована с другими святынями и в 1915 году привезена в Донской монастырь. Дальнейшая ее судьба неизвестна.
 

 
День памяти жертв погромов в Сумгаите, Баку и Кировабаде
 
«Никакие полумеры не смогут успокоить людей, никакие разговоры о дружбе народов. Если кто-то мог сомневаться в этом до Сумгаита, то после этой трагедии ни у кого не остается никакой нравственной возможности настаивать на сохранении территориальной принадлежности НКАО к Азербайджану».
Академик А.Д. Сахаров
 


 
Погромы, избиения и убийства армян в Сумгаите, расположенном в получасе езды от Баку, совершались средь бела дня на виду у большого количества наблюдающих и прохожих. Пик этих преступлений пришелся на 26—29 февраля 1988 года.
 
Погромщики врывались в квартиры (имея на руках заранее составленные списки проживающих там армян), вооруженные прутьями и камнями. В дело шли также топоры, бутылки и канистры с бензином.
 

 
В результате — как минимум 53 погибших человека (свидетельства о смерти и факты о побоях зафиксированы), часть которых — заживо сожженные, а также тысячи раненных, инвалидов и беженцев.
 
28 февраля на государственном уровне было провозглашено Днем памяти погибших в результате азербайджанских погромов армян, а также Днем защиты прав вынужденных переселенцев из Азербайджана.



abigile   28 февраля 2012   1355 0 0  


Рейтинг: +2








Комментарии:

Пока нет комментариев.


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.