Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 49


Тест

Тест В долгах как в шелках?
В долгах как в шелках?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Один час из жизни Весны

Один час из жизни Весны Мы живем в плотном потоке времени. Времена года сменяют друг друга, и мы вместе с ними выезжаем на новые трассы. Они стремятся иногда обогнать друг друга или паркуются в неположенном месте, тогда их коллеги запаздывают. Вот и в этом году Зима явно припарковалась неправильно, чтобы забежать за еще одним оренбургским платком, сотканным из снежинок, стертых звезд на фоне серого неба в световых прожилках. В результате Весна застряла в пробке…
 
Весна поудобнее устроилась на водительском сидении и потянулась к магнитоле. Пробежавшись глазами цвета индиго по плей-листу, она выбрала «Прощальную симфонию» (Franz Joseph Haydn) – Зима ее услышит и поймет намек.

 
Под звуки музыки Весне вспомнилось стихотворение Юрия Левитанского:
 
Я люблю эти дни, когда замысел весь уже ясен и тема угадана,
а потом все быстрей и быстрей, подчиняясь ключу,-
как в "Прощальной симфонии" - ближе к финалу - ты помнишь, у Гайдна –
музыкант, доиграв свою партию, гасит свечу
и уходит - в лесу все просторней теперь - музыканты уходят –
партитура листвы обгорает строка за строкой –
гаснут свечи в оркестре одна за другой - музыканты уходят –
скоро-скоро все свечи в оркестре погаснут одна за другой –
тихо гаснут березы в осеннем лесу, догорают рябины,
и по мере того как с осенних осин облетает листва,
все прозрачней становится лес, обнажая такие глубины,
что становится явной вся тайная суть естества,-
все просторней, все глуше в осеннем лесу - музыканты уходят –
скоро скрипка последняя смолкнет в руке скрипача –
и последняя флейта замрет в тишине - музыканты уходят –
скоро-скоро последняя в нашем оркестре погаснет свеча...
Я люблю эти дни, в их безоблачной, в их бирюзовой оправе,
когда все так понятно в природе, так ясно и тихо кругом,
когда можно легко и спокойно подумать о жизни, о смерти, о славе
и о многом другом еще можно подумать, о многом другом.
 
1979 г.

 

Придя в лиричное настроение, вспомнив свою старшую сестру Осень, Весна захотела ее увидеть. Легче легкого – зеркала заднего вида в машинах времен года были необычными, в них отражались картинки из недавнего прошлого. В этом году Зима и Осень хороводили друг друга, обгоняли, ненадолго меняясь местами. Они без устали взбивали небо ветрами-вьюгами.
 
Мелькнула картинка:
 
Осень в заплаканном листвою платье присела на подушечку земли, горела рябина на ее запястье, и весь мир заполняло драматическое сопрано дождей - она пела колыбельную людям.
 

 
Ее сменила другая:
 
В морфейно-оэрзешный мир, цокая каблуками-льдинками, пришла Зима. Она рассыпала по земле бирюльки, облив голые деревья ледяным дождем. Но играть было не кому… Зиме было одиноко и уныло, только кошка-вьюга на ее коленях иногда просыпалась и мурлыкала, украдкой призывая март.
 

 
Сзади засигналили – Лето напомнил Весне,что пора ехать, Зима освободила дорогу. И все пошло своим чередом: глаза цвета индиго отражали улыбки людей, вынырнувших из полугодового сна.
 
С Теплом,
Анастасия Марина



Анастасия Марина   21 апреля 2012   1142 0 25  


Рейтинг: +8




Тэги: весна, осень, зима, лето, драматическое сопрано, кошки, трассы, время, индиго, гайдн, Симфония

Рубрика: Симфония весны





Комментарии:

korniko # 22 апреля 2012 года   +2  
Настя, точно апрель очень похож на осень, когда "Нивы жаты, сосны голы, От воды туман и сырость..." У нас сегодня идет дождь. Вообще, умничка, хорошо написала
Анастасия Марина # 22 апреля 2012 года   +1  
Спасибо, наверное, даже неплохо, что мы можем двигаться во времени не только вперед, но и заглядывать, проживать на какой-то миг моменты прошлого=))
Руслёна # 22 апреля 2012 года   +1  
Как интересно! С песнями, музыкой)))Интересный подход!
Анастасия Марина # 22 апреля 2012 года   +1  
Руслена, добрый день=))) Звукоряд и смыслоряд - для меня всегда были очень важны=) надеюсь, это усиливает восприятие=)
Руслёна # 22 апреля 2012 года   +1  
Ещё как усиливает! Получился мюзикл!)))
Анастасия Марина # 22 апреля 2012 года   +1  
Я очень рада! Если бы умела рисовать, то делала бы еще собственные иллюстрации, но за неимением такого умения остаются слова и строка поиска в инете=)
Руслёна # 22 апреля 2012 года   +1  
И за это большое спасибо!
Анастасия Марина # 22 апреля 2012 года   +1  
Спасибо, что читаете и откликаетесь, это очень важно... ибо только из мнений читателя можно узнать, как текст воспринимается... в итоге важно не то, что автор себе нафантазировал, а то, что читающий увидел.. я вот прямо сейчас переписываюсь с одни человеком по поводу нового стихо... он очень интересно его прочел и понял, вот, пытаюсь выяснить, откуда он основания для такого понимания взял - очень занимательно=)
Руслёна # 22 апреля 2012 года   +1  
Надеюсь, он понял правильно, не обидно?
Анастасия Марина # 23 апреля 2012 года   +1  
В стихо редко когда можно понять "точь-в-точь", если это не пейзажная лирика, особенно, когда преобладают многотрактуемые немного сюрреалистические в своей массе образы, ... это как пазл...есть кусочки истории, а читатель их собирает... Я люблю такие пазлы... и пишу их, ибо слышу и вижу так, все на любителя.. если интересно, заглядываете в дневник, там выложила спорное стихо=))
Руслёна пишет:
не обидно?


Ни сколько, как бы хаотично выплюнутыми не выглядели строки моих стихо, они продуманы, подбиты под такую форму... мне интересно, как они другим, вот и все.
Руслёна # 23 апреля 2012 года   +1  
Анастасия пишет:
мне интересно, как они другим, вот и все

Да, мнение читателя, как оппонента, всегда интересно, даже если оно совершенно противоречит вашим (моим) взглядам.))
Анастасия Марина # 23 апреля 2012 года   +1  
Золотые слова... честно сказать, мне нравиться, когда есть причина для обсуждения и спора, чтоб взгляд цеплялся за строку, хоть за одно слово, а не просто с милой улыбкой и ощущением тепла проглатывался... =)
Руслёна # 23 апреля 2012 года   0  
А что за стих?
мозали # 25 апреля 2012 года   +2  
Надо же! Всего один час весны и так насышенно приятен!
Гайден, с улыбкой на прощание, ооочень понравился.
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
Спасибо, что оценили Гайдена=)))
zmeychka # 25 апреля 2012 года   +1  
Анастасия пишет:
что оценили Гайдена=

Анастасия, только исправьте, пожалуйста - композитор не ГайдЕн, а ГайДН
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
Да, вы правы, Йозеф Гайдн - более употрибительная форма написания, хотя и встречается другая транскрипция, предложенная мной:
"Гайден (Гайдн) Франц Иосиф ( 1732—1809) — немецкий композитор. I, 401, 525; II, 127." ("Указатель имен", сост. И. В. Исакович, с.558 =)
zmeychka # 25 апреля 2012 года   +1  
Анастасия пишет:
встречается другая транскрипция, предложенная мной

Если честно - такой никогда не встречала, хоть и занималась музыкой с 5 и до 19 лет.
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
Вполне могу с вами согласиться, я человек далекий от музыки уже очень много лет (да и то была близка на уровни муз.школы), слова мне ближе, поэтому и привела ссылку на указатель имен... Гайдн это прямой,калечный перевод с нем. Franz Joseph Haydn. Если это вызывает столько волнений и расхождений, то исправлю сейчас.
Бытует у физиков-математиков такая привычка в статьях, делая ссылки на иностранных авторов, писать их имена без перевода на русский - хорошая привычка, на мой взгляд=))
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
И большое вам спасибо, что обратили внимание на это написание, ибо плохо, когда в тексте используются разные транскрипции, у Левитанского - общеупотребительная.
Вообще с иностранными фамилиями часто возникают путаницы в переводах... надо бы иметь словарь под рукой.
zmeychka # 25 апреля 2012 года   +1  
Анастасия пишет:
И большое вам спасибо, что обратили внимание на это написание

Анастасия, не обижайтесь на меня, я не хотела обидеть Вас. Просто уж больно глаз "резануло" такое написание, т.к. честно, ни в одном учебнике, записях, нотах и т.п. такого не встречала.
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
Какие могут быть обиды, что вы...текст такая штука - чем больше правишь, тем лучше становится=)) Всегда благодарна, когда указывают на фактологические, грамматически и пр. ошибки. Грешна, не всегда хватает времени вычитывать до конца=((
Меня прямо-таки заинтересовал этот вопрос с фамилией, ибо точно есть ощущение, что где-то сама встречала (а не только в "Указателе имен"), есть у меня пара знакомых с консерваторским образованием, спрошу у них при случае, совсем ли вымершая транскрипция "Гайден", хотя она приятнее на русском звучит. НО, в афишах "Дома музыки" и пр. пишут Гайдн, тут вы правы абсолютно, лежит у меня такая перед глазами=)
zmeychka # 25 апреля 2012 года   +2  
Анастасия пишет:
совсем ли вымершая транскрипция "Гайден

Да мне кажется, что это уж ГайДН скорее вымершая, т.к. я на много старше Вас. Ну и, соответственно - учебники, ноты и прочее - все это уже в далеком прошлом.
Анастасия Марина # 25 апреля 2012 года   +1  
Думаю, все это классика, и ее надо уважать=))


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.