Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Мой папа американец.
Я в школе изучала английский. А выбор на этот язык пал потому, что мой папа знал английский ( как он нам говорил) и мог помочь с изучением оного. Хотя напрашивался, и очень настойчиво, немецкий язык, так как немцев было полно как в доме, так и среди друзей, английский перевесил чашу.
Для этого мне пришлось перейти в другой класс, параллельный, так как мой 4-в весь, дружно, пошёл на немецкий. Учительница была строгая и педантичная, настоящая англичанка.Она и выглядела, как англичанка. Ну, по-моемУ, конечно, мнению ребёнка, никогда в живую не видящего англичанина.)) Все устные переводы я доверяла папе и он справлялся блестяще. Но проблемы начались практически сразу! Нина Михайловна в ужасе слушала мои переводы и с возмущением спрашивала каждый раз: -Откуда этот жуткий жаргон? Где ты в Казахстане этого набраться могла??? Я слушала, слушала и , не выдержав, спросила об этом у папы. Пришлось рассказать, какие проблемы возникли. Возмущению моего папы не было предела! Оказалось, что он работал в своё время на американского консула и довольно бегло научился с ним разговаривать.Отсюда и "жаргон". Папа пошёл выяснять отношения в школу. Что он там говорил, не знаю по сей день, да и не узнаю уже никогда. Но с тех пор досточтимая Нина Михайловна оставила меня в покое и больше не возмущалась. Но и папа больше в школу не ходил. Сказал,что ноги его там не будет!И слово сдержал. Рейтинг: +20 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
И действительно))))))
Здорово, когда отец такой хороший))) Сколько добрых воспоминаний оставил о себе)))
да американский - прекрасно звучит по сравнению с австралийским, а еще если африканский английский взять, то выноси святых))) Это кошмар сплошной))) Я разу же потихоньку отползала от таких, чтобы не слышать, как уродуют язык)))
Когда из Австралии я возвращалась в Англию, англичане носы отворачивали:
-Таня! Боже! У тебя ужасный австралийский акцент! Поменяй сейчас же на то, что было до поездки!
А мне было смешно, что их воротит, я очень любила добродушных австралийцев и ничего плохого не слышала в их акценте)))
Австралийцами стали потомки ссыльных тюремных (которые разговаривали меж собой слегка разжимая губы, чтобы никто не прочел по губам о чем разговор), разных оптимистов и авантюристов, в большинстве своем они были из низов -как говорил Ленин - из массы, с разными акцентами, например кокни, и еще есть версия, что в сезон в Австралии тучи мух. Чтобы при разговоре они не набились в рот, люди говорили с почти сомкнутыми губами.
наверное обаял )))
Консул мог вырасти в южных штатах, а у них речь ленива и тягуча, как ирландский эль))) Когда впервые столкнулась, мне смешно было, что никак успокоиться не могла от воспоминания произношения)))
Пример: мы спросили, как проехать к Белому дому и чернокожий объяснял
Go down town... (гоу даун таун)... он говорил: "Гэу дэ-н тээн..." ---и с протягом гласных, полусъедаяредуцируя их ---я начала хихикать, за что черный посмотрел на меня так, как будто я чем-то обкололась или чего-то нанюхалась)))
В Миннесоте тоже необычно говорят
Но Бостонский и Мэрилендский американский больше схож с британским английским. Здесь так же как у нас. - Взять вятского или рязанского и сравнить с питерцем. Они в некоторых случаях, разговаривая на русском не все друг у друга смогут понять)))
Вот и я об этом!
"
Означает "мрачные", в мн. число! Так что поцелуй меня ещё, чтобы успокоилась бы!
Как научили, так и учат!)))
Ну вот, видите как нас учили, самые ходовые выражения оказывается мы не знали...
это означает ПОЖАЛУЙСТА???
а еще "my pleasure" )))
или
"its OK" ))
Я сначала напечатала, потом уже внизу увидела, убрать не смогла-время прошло)))
интересно))
и так тоже отвечают на "простите"))
Ой, да ради бога, еще убирать...Мы ж тут часто друг друга дублируем.
повторенье- мать ученья))) Людик, ты и так все налету схватываешь)).
))) Я обычно пишу свое мнение-комментарий. а потом читаю остальных)) или не читаю)))
Получилась накладочка)))...я тебя обычно всегда читаю- мне всегда интересно тебя читать)), но тут оплошала))...
Ой, Тань , ну перестань... Можешь меня дублировать скоко хочешь, это только подтвержадет, что мы на одной волне
обязательно Инна, мне интересно читать все, что ты пишешь об Америке, Америка мне нравится.
Наша классная руководительница преподавала у нас английский и она была только-только после института - там хорошо училась и нас учила отвечать - "You are welcome", "My pleasure" - "май плэжа" или "Don’t mention it" (донт мэншэн ит)- не стоит благодарности. Тут на до мной посмеивались. Им смешно было слышать бритиш, когда я, вместо гарбидж говорила раббиш, вместо элэвэйтор - лифт и прочие британские словечки. Сейчас мне самой эта разница в произношении очень бросается. А раньше не могла воспринимать "неправильное" американское произношение. Мы же в институте часами просиживали в лингофонных кабинетах, чтобы абсолютно точно копировать акцент британского английского и сдавали экзамены по теоретической фонетике)))
так я об этом же)))
Я училась в обычной школе и преподаватели английского языка (за время учёбы их было несколько) говорили нам, что отвечать на "Спасибо" нужно так: "Do not mention it..." - "Не за что", "Не стоит благодарности".
Поздно, я уже отправила на одноклассниках!))) Но они там всего второй, что ли год, может, ещё и не знают?)))Мне просто интересно!
))))))))))))))))
ой, Людаааа, я смеюсьььььь))))) дожЫлиии))))
Оставить свой комментарий