Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 16


Тест

Тест Как ты относишься к критике?
Как ты относишься к критике?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Sales Idioms (Идиомы продаж)

Sales Idioms (Идиомы продаж) Кто такой хороший продавец? Тот ли это человек, который может продать любой товар? Или тот, кто несмотря ни на что, может оставить покупателя довольным? Умение быть незаметным для покупателей, но всегда помочь при первой необходимости отличает хорошего продавца от плохого. Наличие специального запаса слов и выражений, безусловно, может сделать работу продавца более профессиональной.
a hard sell (досл. жесткая продажа)

Давить на клиента – не очень хороший способ заставить его купить, но в некоторых случаях это помогает покупателю принять решение.

- a way of selling something that is very aggressive and uses much pressure
- агрессивны способ продавать с использованием мощного давления

Example:

The car salesman gave us a hard sell so we went to another car dealer.
Менеджеры по продаже автомобилей продавали очень агрессивно, поэтому мы ушли в другой дилерский центр.

knock down the price of (something)
(занижать цену чего-либо)

В реальной жизни мы встречаемся с завышенными ценами, поэтому иногда продавцы все же делают цены ниже обычных, чтобы быстрее сбыть товар.

- to lower the price of something
- снижать цену чего-то

Example:

I bargained hard so that I could knock down the price of the disks.
Я долго торговался и смог снизить цену на диски.

line of products (досл. линия товаров)

Большие компании немало времени уделяют разработке линий товаров, которые дополняют друг друга.

- a group/category of products that are similar to each other
- группа/ категория товаров, похожих друг на друга

Example:

Our company will introduce a new line of products in the autumn.
Наша компания введет новую линию продуктов этой осенью.

make a cold call (досл. совершать холодные звонки)

В некоторых компаниях звонки потенциальным клиентам – один из самых эффективных способов заработать. Выделилась даже специальная область маркетинга, развивающая данное направление.

- to visit or telephone a potential but unknown customer from a list of people
- посещать или звонить потенциальным, но еще незнакомым покупателям из списка

Example:

When the salesman first started to work at his company he was asked to make cold calls from the telephone book.
Когда этот менеджер по продажам начал работать в компании, его попросили делать обзвон по потенциальным клиентам из телефонной книги.

sell like hotcakes (досл. продавать как горячие пирожки)

Каждый владелец бизнеса мечтает о том, чтобы его товар или услуга продавались как горячие пирожки. Но прежде чем эта мечта станет реальностью, как правило, приходится вкладывать много труда.

- to sell very quickly
- продавать очень быстро

Example:

The children’s toys were selling like hotcakes at the end of the year.
Детские игрушки продавались как горячие пирожки в конце года.



Taia   23 апреля 2009   1083 1 1  


Рейтинг: +5




Тэги: идиомы, английский





Комментарии:

Miranda1 # 24 апреля 2009 года   +1  
полезная информация. Спасибо!


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.