Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 31


Тест

Тест В долгах как в шелках?
В долгах как в шелках?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Русский язык

Бывало так, что начиналась дискуссия и я копировала, чтобы не потерять на необъятных просторах интернета того, о чем говорили. Просто хотела сохранить для себя. Оставила так же в форме беседы, как это было в мае 2011 года на лингвистическом форуме.

Ирина :
Русский язык - хорошо функционирующая отлаженная система, он универсален, звучен, впитывает в себя всё, как губка... И мне кажется, у него есть все шансы стать одним из самых влиятельных языков, наравне с английским, испанским, немецким.... Мечта?


Тетяна :
Почему мечта? Это реальность.
А он и так влиятелен. Насколько мне известно с институтских времен, он входит в шестерку мировых языков мира. Он непрост, сложно выучить, поэтому для всех судов - воздушных, морских, все команды отдаются на английском, который лаконичен, прост и точен. Иностранцам учить русский с его временами, склонениями, спряжениями, залогами и прочими премудростями - это то же самое, что для нас китайский.

Пусть он будет влиятельным, главное, чтобы ему шею не свернули с этими министрами, отменяющими предметы, и носителями языка, что вместо русского пользуются (д)олбанским. Как со школы человек научится говорить правильно или неправильно, так он и дальше понесет свой язык и речь его будет красива, цветиста русскими, славянскими, сохраненными во времени, словами.


Олег:
Немалую роль играет и положение страны. СССР был силён - Восточная Европа (и не только) учила русский ("В общественном парижском туалете есть надписи на русском языке" пел Высоцкий).
Распался Союз, Россия в 90-е годы какая была... сами знаете. и всё: вытеснение русского языка.

Или Китай, к примеру: на сегодня это страна с мощной экономикой, на политической арене тоже влияние имеет, вот и стали больше китайский учить. Научиться говорить можно быстро, грамматика очень простая, произношение, в принципе, не такое уж и сложное (не так страшен чёрт, как его малюют), а вот письменность...
Верное замечание насчёт министров... Я бы им надрал пятую точку за многое, в том числе и за русский язык.
20 мая 2011

Елена :
Тетяна, вы написали про английский:,для всех судов - воздушных, морских, все команды отдаются на англ., который лаконичен, прост и точен.

Ну, по поводу точности английского вопрос спорный,а выбрали английский только потому, что Британия была владычицей морей. И даже форма российских офицеров флота почти полностью была скопирована с английского флота.В шестёрку языков мира русский входит только по количеству населения, говорящих на нём.Ну и исторически- русский -один из официальных языков ООН, так как ООН основали страны-победительницы во Второй мировой войне.

Тетяна :
Мы учили по языковедению, что русский - один из шести мировых языков.
Вы попробуйте дать команду для воздушного или морского судна на русском языке, она будет длинной и ни с одним языком не будет похожести, даже шрифт другой. Не латиница, которой пользуются многие языковые группы. Не только Британия была владычицей морей. Хотя она самая большая колониальная держава. Однако не испанский, голландский или португальский язык выбран, а английский. Не думаю, что выбирали с бухты-барахты. Учитывалось все.

И вспомните наши команды для артиллерии, старались выбрать короткое слово.
Даже "пали" сократили до "пли". Я все-таки склонна думать, что именно из-за лаконичности, а не из-за британского владычества был выбран британский англ.
А впрочем, вероятно, тут и то и другое могло быть.

Когда написала о голландском, вспомнила, что все "запчасти" судов - мачты, паруса и пр. имеют голландские названия. Пришли от них потому, что они были одними из первых судоходов. Вероятно, Вы правы. Однако и четкость и понимание команд на англ. тоже учитывалась.

Ангелина:

По поводу питерского говора могу добавить. Хотя я сама "понаехавшая", но живу в Питере уже дольше, чем в своём родном городе или где бы то ни было. И мне кое-что рассказала мама моей приятельницы, которая приехала в Ленинград девочкой, ещё до войны. Так вот, когда писали ещё ручками с пером, ручка называлась ВСТАВОЧКОЙ, потому что в неё вставлялось перо. И подъезд в Питере не называют подъездом, а парадной. Хотя, судя по стихам классика "У парадного подъезда", слово подъезд ещё в том Питере употреблялось. Но произошла,так сказать, субстантивация прилагательного от "парадной лестницы". Лестница отпала, а прилагательное стало употребляться для обозначения подъезда.
И песковой сахар в Питере называется просто "песок", а "сахар" - это кусковой. Если вы придёте в магазин и попадёте к ленинградке-продавцу, то не удивляйтесь, если вам на просьбу дать кг сахара, дадут пачку, а не взвесят. И ещё очень удивятся - и даже возмутятся! - если вы скажете, что имели в виду песковой.


Ирина: (из Германии)

Олег Михайлович, эх, Олег Михайлович... Живя тут уже давно, картина по распространению русского языка рисуется мне совсем другой.Нет у России никакой могущественной силы, - что обидно, и не становится она сильнее, и многое что не получается у нее там, где должно бы получиться.... Нет специалистов - международников, нет экономистов высшего уровня, нет менеджеров, которые могут вести диалоги, нет...просто катастрофа, но:
есть русская культура (не российская), есть ученые, поэты, писатели, которые издаются здесь и работают , они говорят на русском, они проводят свои вечера на русском, они стараются учить детей писать и говорить на русском, есть масса спортсменов, открывших здесь свои школы по разным направлениям , есть столько интересных и успешных, реализовавшихся людей, приехавших из России, что интерес к нашему менталитету просто огромен. Одна Елена Фишер чего стоит, русские песни распевают теперь на многих вечеринках! В книжных лежит Улицкая на немецком, Толстой, Гоголь... А сколько наших сказок показывают по ТВ в переводе здесь детям...Т.к. все-таки в Европе есть интеллигенция, предками уходящая в раннее средневековье,и традиции образования поддерживаются, то сначала все общественные изменения начинает она на своем уровне, - это и есть подготовительный период для смены ориентиров.
Я думаю, что именно наши люди, которые уехали на Запад, в Америку, в разные страны- именно они разбудили интерес к русскому языку. Среди них есть очень много достойных людей, которыми Россия могла бы гордиться.
Вот! На этом восклицательном знаке я и закончу свое краткое повествование.

Тетяна:
Согласна.

Елена:
ну, Улицкую я бы назвала русскоговорящей писательницей, но никак не русской.

Тетяна:
Вам что-то не нравится?

Достоевского, Толстого, Белинского, Пушкина считают русскими. Улицкая пишет на том же самом языке, только современном. Или она и ее бедные родственники мало настрадались, имея в 5 графе запись, что они другой национальности? Может ли русский Вася Пупкин из Тьмусаранска рассказать о нашей русской жизни так, как пишут наши соотечественники - нерусские по происхождению, с верхом за это несоответствие получившие по всему их роду ссылками, и по голове веревкой или пулей, и ограничением в поступлении куда бы то ни было. НЕрусские по графе в паспорте, но с душой, сердцем, наполненным любовью к языку, на котором говорили с рождения, который выучили досконально, не так, как многие из русских соотечественников, снова в чем-то виноваты. А вы посмотрите на фамилии на словарях русского языка. Кто их написал?
Брокгауз и Эфрон, Фасмер, датчанин по отцу Даль, Михельсон, Зализняк. Вы можете их отделить от русского языка и от нас- русских? Я - нет! А нобелевские лауреаты? Какие фамилии у русскоязычных Нобелевских лауреатов?

Здесь в Чикаго Абрам Кашпер очень давно по русскому радио 1330 am ведет языковую передачу "Почему мы так говорим?" Сегодня была 875я. Он, как Вы поняли по имени и фамилии, не совсем русский, но я бы хотела, чтобы каждый русский по национальности и крови знал язык, как наш Абрам Иосифович, прошедший войну, защищавший РУССКИЙ народ своей еврейской жизнью, знающий много языков, и на основе этих знаний он нам - русским - с акцентом человека, говорившего с рождения на идиш, разъясняет происхождение и значение(этимологию) слов, проводя сравнительный анализ с разными языками. Иногда за рулем я слушаю его и что успеваю, тезисно записываю. Потом сама дополняю своими наблюдениями, знаниями, находками и делюсь со своими русскими -вятскими.

Нельзя нас делить. Мы были- целое органичное тело нашей ушедшей в небытие страны. Вспомните про 144 национальности и народности. В семье шпыняете ли вы сестру или брата за то, что имеет глаза другого цвета?
Не люблю я очень, когда всех нас, родившихся, выживших в тех нелегких условиях и ставших на ноги, кто как смог, сейчас начали делить. Терпеть не могу. Уж простите. Отец наш национализм выбил из меня ремнем для правления его бритвы, когда я года в 3-5 пришла с улицы и сказала, что Лийка-татарка что-то мне не дала. Он быстренько поднялся со своего стула, ни говоря ни слова, подскочил к своему ремню у порога на гвоздике и вместо бритвы, поправил мне мозги через пятую точку.
-Она тебя русской обзывает??? А ты что делаешь??? Услышу еще раз - не поздоровится.
Помню всю жизнь. И своих детей, родившихся в Украине, так же воспитывала.

Елена:
очень многое. У неё менталитет не русский.

Тетяна :
Не люблю деления народа одной страны на всякие сорта по национальному признаку. И хорошо, что у нее свое восприятие окружающей действительности.
Мне было очень интересно наблюдать за татарами и удмуртами, что приезжали к нам в город на праздники в своих ярких национальных одеждах. Для меня они казались этакими экзотичными птицами! В красивых платках, широких пышных юбках, вышито-вывязанных фартуках-запонах, монистах, сверкающих на солнце, многоцветно-яркие! И хорошо, что они не до конца ассимилировали, а сохранили свое - национальное. Так земля красивее, цветистее! Главное, чтобы вражды-неприятия их культуры и мировосприятия ни у них ко мне, ни у меня к ним - не было! Чтобы мы могли показать друг другу особенности наших культур, поделиться национальными изысками в одежде, еде и пр. От этого и культура и летаратура не пострадает, а приобретет.



Bestatyana   30 января 2015   682 0 16  


Рейтинг: +7








Комментарии:

iliza # 30 января 2015 года   +3  
Bestatyana пишет:
У неё менталитет не русский.

Вот это меня и убивает. Как может быть у всех народов он одинаков? Да что там говорить про разные народы, когда среди одной национальности он может быть разным? Только он в одном должен соответствовать: любовь к Родине, любовь к людям и неважно, какого у них цвета кожа, разрез глаз и что они едят на обед.
karlita # 30 января 2015 года   +3  
Зиночка. я с тобой солидарна и повторяться не стану. "Чтобы мы могли показать друг другу особенности наших культур, поделиться национальными изысками в одежде, еде и пр. От этого и культура и летаратура не пострадает, а приобретет."
iliza # 30 января 2015 года   +3  
Приобретает и выигрывает не только литература, мы обогащаемся во всём, далеко ходить не нужно, возьми наш стол, каких народов блюда нас только не радовали. А мы, порою, даже не знаем его истоков, полагая, что оно издревле наше.
Luchanka # 30 января 2015 года   +3  
Прочитала с огромным удовольствием.
В каждом регионе свое наречие языка.
Я училась в Ивано Франковске. На буковинском наречии сковорода-пательна, галстук-жилетка.
Давно это было, многое забыла.
iliza # 30 января 2015 года   +3  
Верно, пательня, а фотография - светлина (светлЫна), потя - птица, кольцо - каблучка.))) И многое другое.
Bestatyana # 30 января 2015 года   +3  
iliza пишет:
потя - птица
это от старославянского! Потка, поточка - птица, птичка. Так их называла моя бабушка
iliza # 30 января 2015 года   +3  
У нас не говорят, а на Буковине - это от них слышала, от гуцулов.
Bestatyana # 30 января 2015 года   +2  
На Украине есть русины, у них свой язык, очень похожий с нашим вятским. Вероятно, пришли издалека, основались и до сих пор хранят то, что передали предки
Bestatyana # 30 января 2015 года   +3  
Да, там - на Франковщине язык имеет столько вкраплений! И чешские, румынские, польские, а венгерского сколько!!!
Пательня - на итальянском padella приблизительно так же звучит, по-испански паэлья, по-английски это pan - как кастрюля, корыто
Bestatyana # 30 января 2015 года   +2  
Luchanka пишет:
галстук-жилетка
а у нас в Черкассах галстук - краватка))) К нам пришло из польского -krawat. В английском тоже встречается не только tie, necktie, но и cravat - шейный платок, шарф, галстук
iliza # 30 января 2015 года   +3  
И у нас галстук -краватка.
Luchanka # 30 января 2015 года   +3  
С удовольствием слушаю всеми уважаемого Абрама Кашпера, когда еду в машине.
iliza # 30 января 2015 года   +3  
Так в с Таней в одном городе живёте, конечно.))
Bestatyana # 30 января 2015 года   +3  
Я стараюсь все сделать и успеть приехать на работу до 8ми. А не успела, то в машине сижу и слушаю.
Майя, послушайте передачи Михаила Казиника по субботним утрам в 8 утра у нас, а в Москве и России, Украине это в 16.00. Я его обожаю!!! У него другого плана - музыкального, но очень познавательные передачи!!! Я его беседу люблю с 1980х годов
Luchanka # 30 января 2015 года   +2  
На волне 1330?
Bestatyana # 30 января 2015 года   +1  
да, передачу-мост со Стокгольмом ведет Васильев. А еще они повторяют по четвергам вечером на этом новом радио Мы вместе или как-то так. Которое стало вместо Марты Литас радио "Новая жизнь"
http://www.kazinik.ru/ вот тут поищите информацию


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.