Наши рассылки



Люди обсуждают:




Сейчас на сайте:

Гостей: 29


Тест

Тест Страдаете ли Вы от скуки?
Страдаете ли Вы от скуки?
пройти тест


Популярные тэги:



Наши рассылки:

Женские секреты: знаешь - поделись на myJulia.ru (ежедневная)

Удивительный мир Женщин на myJulia.ru (еженедельная)



Подписаться письмом





Зачем вам иностранные языки, когда есть умные слова?)))

Зачем вам иностранные языки, когда есть умные слова?))) 20 слов, которых ты не знал
 
1. Глабель. Это пространство между бровями. Сейчас вы смотрите на глабель Райана Гослинга. Поздравляю!
 
2. Вагитус. Крик новорожденного ребенка.
 
3. Чанкинг. Сознательный или бессознательный плевок едой
 
4. Зарф. Обертка (шарф) с внешней стороны пластиковой чашки кофе. Создана для того, чтобы не обжечься.
 
5. Гиггли Виггли. Бумажка, торчащая сверху из конфет Херши
 
6. Сноллигостер. Человек, руководствующийся личной выгодой, а не должностными обязанностями и общечеловеческими принципами. Часто используют для обозначения политиков.
 
7. Натиформа. Природные образования, обычно деревья, скалы, камни, которые напоминают женский формы (попу или грудь)
 
8. Колумелла. Пространство между ноздрями.
 
9. Ринорея. Затяжной насморк
 
10. Пунт. Нижняя часть бутылки вина.
 
11. Джамайс вю. Что происходит, когда вы говорите одно слово так долго, что оно теряет смысл. Пример. "Это было поза поза поза.... позавчера"
 
12. Мисофония. Неконтролируемая ярость в отношении человека, который громко ест или даже дышит во время трапезы с вами.
 
13. Ривер. Пробелы, которые случайно образуют вертикальную пустую колонку в тексте.
 
14. Нёрдл. Очень маленький кусочек зубной пасты, который не хочет отделиться от тюбика.
 
15. Феномен Баадер-Майнхофа. Когда вы видите что-то в первый раз, а затем начинают замечать это повсюду. Например, новую модель автомобиля.
 
16. Колливубл. Урчание в животе от голода
 
17. Кипер. Кожаная петля на ремне, которая держит свободный кончик застегнутого ремня.
 
18. Фриссон. Озноб во время прослушивания музыки, которая Вам нравится.
 
19. Раскета. Полоса (складка) на внутренней стороне запястья.
 
20. L’Esprit d’Escalier. Тот момент, когда после ссоры, вы осознаете что неправы, но это слишком поздно.
 
Источник: ВКонтакте



Чаронга   16 февраля 2013   2420 0 61  


Рейтинг: +18




Тэги: юмор

Рубрика: Хиханьки





Комментарии:

пуговичка # 16 февраля 2013 года   +3  
Я уже читала эту подборку на другом сайте. Но все равно прикольно!
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
А мне сегодня попалась, решила поделиться для настроения))))
пуговичка # 17 февраля 2013 года   +4  
Спасибо, настроение действительно поднимает.
Чаронга # 17 февраля 2013 года   +4  
Хорошее настроение - это хорошо))))
пуговичка # 17 февраля 2013 года   +4  
Без него никуда!
Чаронга # 17 февраля 2013 года   +4  
К несчастью можно и без него, и очень далеко))))
пуговичка # 17 февраля 2013 года   +4  
Без него конечно можно, но лучше с ним.
Чаронга # 17 февраля 2013 года   +4  
Согласна!
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +3  
Прикольно! Предложение - не слишком часто их использовать в сообщениях, уж так и писать "пространство между ноздрями", без "колумеллы")))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Нууу, а меня вот фриссон просто сразил))))
Милый, у меня такой фриссон от твоего голоса!)))))))))))))))))))))))
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +3  
фриссон - это когда поет тоже?)))
А пару-тройку слов запомню))) Пунт - брякну в компании))) и колливубл - бывает такое)))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Леонтия пишет:
фриссон - это когда поет тоже?)))

Думаю да))))))
О! Завтра поиздеваюсь над человеком. Пусть голову ломает. Главное самой название не забыть))))
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +3  
Ну и про кипер можно уточнить, на месте ли он)))) с сомнением разглядывая то место)))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +3  
Представила ситуацию... Забывшись смотрю ТУДА...
- Женщина, вы что себе позволяете?!
- Разглядываю ваш кипер! А вы что подумали?! Хам!
homyak # 16 февраля 2013 года   +4  
Гм,кхе.....
 
-Молодой человек,у вас кипер не держит.....))))))))))))))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Не знаю как насчет не держит, а вот что я за кипер в том месте нашла, его сильно озадачит!))))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
Разглядываю ваш кипер!

- который не держит)))
Это не только сильно озадачит,но и приведет в состояние крайней нервозности и беспокойства)))
homyak # 16 февраля 2013 года   +6  
Чаронга пишет:
. Колумелла. Пространство между ноздрями.
 
9. Ринорея. Затяжной насморк
 

У меня такая ринорея,шо аж колумелла распухла. (народ прыснул в разные стороны с криками "Челябинский метеорит принес новый вид гриппа!!!! " ) )))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +6  
Не пора ли нам пожрать
Колливублтвоюмать ?! ))))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Ты как всегда неповторима!))))) У меня от тебя всегда пердюмонокль случается!)))))))))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +5  
Знаешь с чем у меня всегда ассоциировалось слово "пердюмонокль" ? )) Это такой конфуз,произошедший в театре,когда представительный дяденька во время громкого,неожиданного пука роняет монокль)))))))) Определение,достойное википедии)))))
 
(а что на самом деле означает это слово? )
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Я теперь им начальство добиваю))))
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
пердюмонокль

шо это?
homyak # 16 февраля 2013 года   +5  
Я там пытаюсь обьяснить и заодно поточнее выяснить,то же интересно))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
homyak пишет:
то же интересно)

Аааа, а я думала ты знаешь, ты так уверенно сострила)))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +5  
Я объяснила свою ассоциацию,а не дала конкретное определение))) С интересом выслушаю все варианты)))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Ниже ответила))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Леонтия пишет:
шо это?

Наивысшая степень удивления))))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Девочки, а вот еще перлы:
 
25 слов, которых, к сожалению, нет в русском языке:
 
Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
 
Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
 
Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
 
My"ot"ah"ape"a (финский) - когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
 
(Wabi-Sabi) (японский) - возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
 
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
 
Iktsuarpok (язык инуитов) - представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.
 
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
 
Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
 
Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог - "родиться в рубашке", но это все равно совсем не то.
 
(bakku-shan)(японский) - когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: "эх, такую задницу испортила!"
 
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.
 
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.
 
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
 
Kaelling (датский) - видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
 
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
 
Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.
 
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
 
Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.
 
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
 
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
homyak # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.

Лягушек.....прежде,чем начался сезон дождей.....есть в этом определении что то от хокку....ага...
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Пердюмонокль, однако!))))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.

Есть для этого в русском языке более короткое,и более емкое определение))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Яко?))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +5  
Йупутка ! )))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Переведи)))))))))))))))))))) У меня ассоциации с якуткой))))
homyak # 16 февраля 2013 года   +6  
Думаю,ты и без перевода догадалась)))) йопть...а дальше доукомплектовать по мере фантазии)))
homyak # 16 февраля 2013 года   +5  
Чаронга пишет:
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.

Пытаюсь прочитать....йупутка....ну да,почти что по русски)))
идешь по лесу,вдруг хто-то МАЦ ! тебя за руку,тут конечно и вырвется.... русская йупутка )))
fumarola # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.

Худеющие, все запомнили? Будет чем ответить насмешникам!
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Даааа, от такого ответа и Чемберлен бы охренел!))))))
пуговичка # 17 февраля 2013 года   +3  
Вместо этих заумных слов есть простые русские народные выражения, правда не цензурные.
Чаронга # 17 февраля 2013 года   +3  
Как я из люблюююю!)))))))))
пуговичка # 17 февраля 2013 года   +3  
Это у нас в крови. И главное эти выражения звучат очень доходчиво для окружающих.
Чаронга # 17 февраля 2013 года   +4  
Точно в крови... у меня еще и наследственно)))))
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +6  
Александр_Алтынцев # 16 февраля 2013 года   +5  
Всё, что я запомнил - пердюмонокль, однако!..
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +5  
Хорошее слово!))))
Чукча # 16 февраля 2013 года   +4  
Это типа очки потерял, что ли?
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +6  
Не Вась, пердюмонокль -обозначение чего-то удивительного, из ряда вон выходящего. Произошло от сочетания двух французских слов "пердю" - терять, и "монокль" - ну, он и есть монокль. Поначалу слово существовало только как сценический термин "достаниславских" времен - у героя от удивления перед чем-то необычайным широко раскрываются глаза - и монокль из глаза вылетает, "теряется". Чаще употребляется для удивительных случаев, ситуаций, а не для предметов или явлений. Например:... а он и в милицию за паспортом пьяный приперся. Забрали в обезьянник, конечно. Он потом Егору и говорит: Вот так пердимонокль! и как меня угораздило-то?
Чукча # 16 февраля 2013 года   +4  
Вот оно что! Ну, значит, я почти угадал .
Ольга Сирота # 16 февраля 2013 года   +6  
Это что-то. Просто кирдык.
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Он самый))))
Чукча # 16 февраля 2013 года   +4  
Тогда еще одно слово: кутарды .
Чаронга # 16 февраля 2013 года   +4  
Перевод в студию!))))
Чукча # 16 февраля 2013 года   +5  
Так это... это и есть перевод иностранного слова "кирдык" на язык его первоисточника - туркменский .
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +5  
кирдык шансов не оставляет, а вот кутарды.... ну как бы еще не все потеряно))) по фонетике)))
Чукча # 16 февраля 2013 года   +5  
Не, кутарды тоже шансов не оставляет! Особенно когда это слово произносят коренные жители Туркменистана с соответствующей интонацией, ты один, а их много, и вокруг - степь на много километров . В принципе в переводе означает что-то вроде: "Ну все, отбегался!"
Леонтия # 16 февраля 2013 года   +5  
ну да... картинку нарисовала.... степь, их много, я одна... кутарды, без вариантов
Чукча # 16 февраля 2013 года   +4  
Чаронга пишет:
14. Нёрдл. Очень маленький кусочек зубной пасты, который не хочет отделиться от тюбика.


У нас это называют "децл"... ну, в принципе, почти то же самое!
Veritas # 16 февраля 2013 года   +8  
Прочитала и сразу все забыла. А ну их! Я и так вумная!
Флю # 17 февраля 2013 года   +3  
Идемойстул!)))
mashura # 18 февраля 2013 года   +5  
а меня еще в заумных словах обвиняют...да я этих слов и не слыхала...


Оставить свой комментарий


или войти если вы уже регистрировались.