Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
"Мамина Вишня" Создание песни
Я нашла это в газете "Зеркало недели" русскоязычной украинской газете.
Мне нравилось слушать песни Анатолия Пашкевича, и уж коль нашла, хочу сохранить в дневнике, чтобы потом не рыскать по просторам интернета. Может кому-то еще будет интересно узнать о пути появления песни. Мы просто жили рядом, а в это время творились песни. Вот что было написано: В феврале 2008-го исполнилось бы 70 лет композитору Анатолию Пашкевичу (а не стало его три года назад — в январе). Это был истинно народный украинский композитор. Во всяком случае, две его самые популярные песни — «Мамина вишня» и «Степом, степом» — некоторые слушатели искренне считали народными. Эти песни знали в каждом доме. Знали и пели. В редакцию музыкальных программ Украинского радио поступали мешки писем — люди снова и снова желали услышать эти песни в эфире. Собственно, родилась «Мамина вишня» 30 лет тому — автор стихов поэт Дмытро Луценко. Песню в свое время с блеском исполняли солистки Черкасского народного хора Ольга Павловская и Евгения Крикун. Но неимоверной славы «Мамина вишня» достигла, когда в свой репертуар ее включила Раиса Кириченко. Песню подхватил весь украинский народ. Василь Юхимович тогда заметил: «Это настоящая новейшая украинско-соборная песня!.. » Говорят, что «Вишня» была одной из любимых песен и матери Владимира Васильевича Щербицкого, и он лично позаботился о звании для одной из исполнительниц. В память о композиторе Анатолии Пашкевиче, в память о юбилее самой «Маминої вишні» — эти воспоминания… Пожалуй, стоит начать с самих песенных строк... Знову наснилось дитинство -------- Опять приснилось детство Тепле, як гарна весна. -------------- Теплое, как красивая весна Вишня вдяглася в намисто, ----------Вишня оделась в ожерелье, Мама щаслива й сумна. --------------Мама счастливая и печальная. Там за село проводжала -------------Там за село провожала Долю мою молоду…. -----------------Долю(судьбу) мою молодую (можно еще перевести, что провожала меня молодого в новую жизнь) Щедро мені щебетала ---------------Щедро со мной переговаривалась Мамина вишня в саду.---------------Мамина вишня в саду Вдаль голубими вітрами -------------Вдаль голубыми ветрами Весни за обрій пливли. --------------Вёсны уплывали за горизонт Раннім туманом у мами --------------Ранним туманом седины у мамы Коси, мов дим, зацвіли. -------------Волосы, как дымом подернулись Мати в тривогах вінчала-------------Мама в тревогах венчала(соединяла) Щастя жадане й біду...---------------Вожделенное счастье и беду Радо мене зустрічала-----------------Радостно меня встречала Мамина вишня в саду.----------------Мамина вишня в саду. Здавна близьке й сокровенне--------Издавна все там близкое и сокровенное Все там, аж терпне душа.------------- аж немеет душа Начебто й мама до мене--------------Как будто мама навстречу ко мне Стежкою в сад поспіша.--------------По садовой тропинке спешит Знов, як бувало, до столу------------Вновь, как бывало, к столу Кличе, лиш в хату зайду...------------Зовет, лишь в дом зайду... Ронить зацвіток додолу---------------Роняет наземь начавшие распускаться соцветия Мамина вишня в саду.-----------------Мамина вишня в саду. Пісня любові дитинства----------------Детская песня любви В серці бринить, як струна.------------В сердце звенит, как струна, Наче священна молитва---------------Словно священная молитва З рідного краю луна.------------------Эхом отзывается из родного края Та не порадує літо---------------------И не порадует лето Душу мою молоду….------------------Душу мою молодую Плаче тепер білим цвітом-------------Плачет теперь белым цветом Мамина вишня в саду.----------------Мамина вишня в саду Сейчас трудно выстроить всю хронологическую цепочку создания «Маминої вишні». По воспоминаниям и документальным источникам, первые очертания песни начали вырисовываться тогда, когда Пашкевич после взлета возглавляемого им Черкасского народного хора и нескольких лет работы с заслуженным ансамблем «Дарничанка» в Киеве «пошел», как говорят артисты, в Луцк, реанимировать, а точнее — создавать заново Волынский народный хор. Уже к тому времени, где бы ни работал известный композитор, автор украинского реквиема «Степом, степом», к нему тянулись певцы и музыканты со всей Украины. Вслед за своим хоровым «отцом» из города в город, из хора в хор переезжали семьи артистов, чтобы работать только в его коллективах. Это был знак чрезвычайного доверия. Там, где работал А.Пашкевич, был фактически центр хорового пения. Там рождались настоящие украинские песни. Еще до «Маминої вишні» А.Пашкевич и Д.Луценко давно и прочно скрепили свое творческое побратимство такими, в частности, произведениями, как «Ой ти, ніченько» (первая исполнительница Раиса Кириченко) , «Пісня про Черкащину», «А мати ходить на курган», «Україно моя», «Любисток», «Гуси летіли», позднее — «Хата моя, біла хата». …Живя и работая в разных городах, артисты общались в географическом треугольнике Киев – Луцк — Черкассы. Но дышали одной идеей. — Это было примерно в 1978 году... Припоминаю, как позвонил Дмытро Омельянович Луценко. Рассказал о маминых тюльпанах, о вишне, о том, как умирала мама, — делился воспоминаниями с автором этих строк Анатолий Пашкевич (в 1988—1998 годах он работал с Черниговским народным хором). Разговор наш очень взволновал поэта. А через несколько дней Дмытро Омельянович привез несколько строк будущей песни... Дмытра, кстати, любили и уважали! Сколько друзей у него было! Например, в драмтеатре выйдет сказать слово перед зрителями и артистами, а аплодисменты минут десять не стихают: и концерт не начинается, и он слова не может вставить, чтобы поблагодарить... А сколько мы спорили в творческих муках во время работы над песней. Он всегда говорил, что нужно найти «зернинку», из которой бы проросла песня. И вот начались творческие поиски этой «зернинки». Дмытро закрылся в комнате, а я с баяном — на кухне. Музицировал. Искал музыкальный оборот, который высветил бы образ матери у дома, двор, садик, детство. И вдруг появляется: «...плаче тепер білим цвітом мамина вишня в саду». Я бегу в комнату и кричу: «Дмытро Омельянович, есть песня — «Мамина вишня»! Дмытро Омельянович слушал мою импровизацию, и я заметил в его печальных глазах далекие огоньки, которые отсвечивали невыносимую боль, затаившуюся в его сердце еще тогда, когда хоронил свою дочь Ларису, ей было всего семнадцать лет... Держа в руке бумагу, он взял стул, пошел в конец комнаты, сел лицом в угол — и начал писать... Его плечи вздрагивали. Я тихонько вышел на кухню, сидел тихонько, курил. Из комнаты доносились поэтические строки. Я слушал, как Дмытро Омельянович дрожащим голосом искал ту «зернинку», из которой и прорастает песня... Я чувствовал, что поэт унесся воспоминаниями в свое детство, в родную Березовую Рудку на Полтавщине... К могиле мамы, провожавшей его молодую долю за село... (Авторская запись в Чернигове, май 1996 г.) *** У каждого из авторов и исполнителей было, бесспорно, немало воспоминаний, связанных с «вишней» детства. Все они ложились в фундамент песни и, в конце концов, помогли ей подняться над другими мелодиями. Из воспоминаний народной артистки Раисы Кириченко (запись — октябрь 1996 года): — Припоминаю, как Дмытро Луценко в который раз наведался в Черкассы. Бродя улицами города, он спросил меня: «Рая, а какую песню ты еще хотела бы спеть?» Я ответила, что петь хорошую песню всегда приятно. А тем более, если она написана для меня. Хотелось бы очень красивую песню о маме... И вот однажды вечером я хлопотала на кухне. Телефон разрывался. Я подбежала. — Добрый вечер, Раечка, слушай, — и сразу начал читать стихи. Я замерла! И под конец уже плакала, как ребенок. Он спросил: «Ну как?» А я не могла сразу ответить, а через несколько минут говорю: «Это оно, у меня даже сердце замерло!» — «Ну хорошо, — говорит, — музыку напишет Толя Пашкевич». Прошло время, Анатолий Пашкевич уже работал на Волыни, а я оставалась в Черкасском хоре, где руководителем стал Евгений Кухарец. В один из очередных звонков Дмытро Омельянович сообщил мне, что песня готова. И тут — о, удача! — мы едем на гастроли в Луцк. С надеждой получить наконец песню, как на крыльях лечу скорее к Анатолию Пашкевичу... Опоздала. Песня была готова, но не для меня... Стало больно... Композитор распорядился по-другому... Дмытро Омельянович тоже волновался. Он посвятил мне стихи о маминой вишне, а «Мамину вишню» пели без меня. Успокоил меня поэт. Попросил, чтобы я тоже ее исполняла. И не сомневалась, что это песня — для меня. И я пела... В декабре 1995-го в канадском городе Торонто проходили мои сольные концерты. На каждом из них я исполняла «Вишню». Зрители всегда встречали ее аплодисментами. А потом кричали: «Хату мою, білу хату»... И я пела по их просьбе и эту песню. И так во всех залах. *** А вот что вспоминает заслуженный артист Украины Мыкола Кириченко (запись — ноябрь 2005 г.) — Хочу сказать о таком деликатном обстоятельстве. Поэт Дмытро Луценко относился к нам с Раей, как к своим детям. Его дочь, очень талантливая и красивая девушка Лариса, которая рано умерла, была чем-то похожа на Раю... И эти эмоции и ассоциативные воспоминания так переплелись, что они не могли не повлиять на атмосферу, в которой рождалась песня. Еще когда в Черкассах обсуждалась идея «Вишні», Рая, конечно же, о своей маме рассказала, о родном доме на родной Полтавщине. Поэт написал первый вариант, приехал, показал... Он стихи раза три переписывал, потому что Рая к текстам придирчиво относилась. Пашкевич в основном в Луцке работал над песней, а в Киеве они с Луценко ее завершали. Поначалу песню хотели исполнять солистки Черкасского хора Оля Павловская и Женя Крикун. Неплохой дуэт был, но дуэтом того не выразишь, что сделает солистка, концентрируя эмоции, характер и настроение песни в одном лице. Это как исполнение «Степом, степом» после Павловской — песню нельзя даже представить в дуэте. Ну а со временем «Вишня» прижилась в исполнении Раи, хотя каждый вариант, конечно, имеет право на жизнь. Записали мы песню с «Росавой» в Черкассах, и с «Чураивной» в Полтаве. Но едва ли не самые яркие впечатления от причастности к завершению песни остались у жены поэта Дмытра Луценко Тамары Ивановны. — Ревет и стонет звонкоголосый рояль, а наш дом такой, что на все шестнадцать этажей слышно... Уже далеко за полночь, а чуткий к малейшей неточности музыкант все еще не удовлетворен своим творением. Как на мой взгляд, то большего совершенства не может уже и быть. Намекну ему на это, а он нервно: — Нет, Тамара Ивановна, вот здесь, слышите, слишком высоко, это же для народного хора. А вот здесь нужно аккомпанемент музыкально развить, а здесь мелодию обогатить. Не отвлекайте меня, прошу! Через некоторое время: «Стойте!» И, ухватившись за что-то навеянное народной мудростью, начал обыгрывать, поворачивая и так и сяк. А тогда уже выплеснул нам такой реквием-рефрен по дорогим утраченным мамам, которых никогда не вернуть, что слезы на глазах выступили. Та не порадує літо Душу мою молоду… Плаче тепер білим цвітом Мамина вишня в саду. А часто бывало, что и композитор, очень требовательный к песенной поэзии, подскажет свое выверенное, певучее слово к стиху. Трудно представить, но факт, что почти двадцать вариантов написано к этой песне! Благодаря вдохновенному общему творчеству поэта и композитора и родилось произведение, которое со временем Васыль Юхимович назвал «новейшей украинско-соборной песней». Дмытро написал первый вариант под влиянием рассказа Анатолия, как накануне смерти его мама сказала, что отойдет в мир иной, когда зацветут ее тюльпаны. И вот спешил музыкант домой, чтобы увидеть, обнять неньку... Подходит к тропинке, ведущей к дому. А по обеим сторонам ее — пышные, густые красные тюльпаны, и расцвели за одну ночь. И ударило в грудь резко и больно!.. Обожгли его душу раскаленным углем эти любимые мамины цветы... Умирала мама... Торжественно пылали тюльпаны, провожая в последний путь дорогую неньку... Поэт рассказывал, что в их селе на Полтавщине говорили: вареники не «с вишнями», а «с ягодами». Пожалуй, из уважения к этому красивому дереву — украшению каждого сада. Вырастила и мама его не одну вишню... Любила их. — А ты знаешь, — отметил Пашкевич, — мне кажется, что и вишенка как символ маминой любви к нам, ее детям, сама выросла над могилой ее на Байковом кладбище, и весной роняет душистые лепестки, будто плачет за ней. О, боже!.. Находка!.. — Плаче тепер білим цвітом мамина вишня в саду! — выкрикнул и перенес в свое стихотворение. — Это слова, которых мне не хватало!.. ...Песня очень быстро разлетелась по всей Украине и за ее пределами. Более шестнадцати тысяч писем в те годы получило Украинское радио с просьбой прислать ноты и слова или исполнить песню в день рождения мамы. Помню, однажды звонит Анатолий Мокренко автору стихов: — Дорогой Дмытро Омельянович, только что прослушал по радио «Мамину вишню». Она меня так тронула... Такие чувства накатили, которых уже давно не переживал со времени «Пісні про рушник» Майбороды и Малышко. Спасибо... *** О тогдашних событиях вспоминает последняя из легендарной тройки солисток Черкасского народного хора, одна из первых исполнительниц «Маминої вишні», заслуженная артистка Украины Евгения Крикун (запись — октябрь 2007 г.) — Во времена, когда Пашкевич был руководителем Черкасского хора, я никогда не пела с Ольгой Павловской дуэтом. Но позже стали петь вместе много песен. Пашкевич однажды увидел нас и выкрикнул удивленно: «Ну, никогда бы не подумал, что Крикунша с Павловской будет дуэтом петь!» И вот в 1978 году, когда Пашкевич уже жил в Луцке, мы приехали туда с Черкасским хором на гастроли. «Мамина вишня» была написана…И мы слышали, что предназначалась она Рае. Но по приезде в Луцк Анатолий Максимович пригласил меня и предложил поработать над «Вишней»... Чтобы петь ее в дуэте с Павловской. Подготовили мы с Ольгой эту песню, и в некоторых местах так сливались тембрально, что у нас терция очень красиво звучала, и не только в «Маминій вишні». Позже Пашкевича пригласили в Черкассы из Луцка подготовить наш хор к какому-то ответственному концерту с участием лучших коллективов области. И тогда мы впервые во Дворце дружбы народов и исполнили «Мамину вишню» с Ольгой Павловской. Номер прошел на ура. Потом еще пели не раз, но преимущественно песня прописалась в репертуаре Раи Кириченко, которая сперва обиделась, что мы ее будто бы «перехватили»... Резонанс от «Маминої вишні» был невероятный. Помню, как на какой-то юбилей Корсунь-Шевченковской битвы приехал Владимир Щербицкий. А мы поем с Ольгой «Мамину вишню» — любимую, как оказалось, песню матери Щербицкого... Владимир Васильевич заслушался, потом поинтересовался у кого-то из начальства: «А как же так, что одна певица «народная», а другая еще только «заслуженная»?» К тому времени такие слова означали прямое руководство к действию. А мы тогда из гастролей не вылезали! Не так, как теперь... С детьми приходилось часто расставаться. Не обходилось без споров в семье. Выкручивались как могли — а что поделаешь? Видите, Оле и Рае Бог детей не дал... А у меня двое, за ними нужно было присматривать. Вот так я и не стала «народной», несмотря на ходатайство Щербицкого... Вспоминаю и Пашкевича: прибавило ли бы что-то к такому таланту высшее образование? Сейчас уже нет таких, как Анатолий Максимович. Ну, кто нынче пишет настоящие украинские песни? Нет таких, одни шаровары, простите, залоснившиеся... *** Работая над тем или иным произведением, Пашкевич невольно создавал вокруг себя определенную творческую интригу, поскольку не думал, кому и как больше угодить, а проникался только тем, как сделать песню самой лучшей, совершенной. Он был доступный и открытый. Он придумывал, бывало, десятки мелодичных ходов, ритмических рисунков, готов был с автором без конца шлифовать каждое поэтическое слово, чтобы намертво подогнать его к мелодии. И пробовал новое произведение с разными, а не договоренными заранее исполнителями. Это был непредсказуемый, стихийный, а не академически выверенный процесс. Возможно, с точки зрения творческой этики, такие обстоятельства сотрудничества не были в равной степени благоприятными для обоих партнеров. Впрочем, никто и никогда не обижался на композитора, потому что прежде всего ценил неординарный талант этого уникального самородка. Рейтинг: +5 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. Последние читатели: |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Неимоверно сильная песня! Спасибо, Танюша!
Оставить свой комментарий