Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Павло Загребельний "Тисячолітній Миколай"
Я только что вернулась из Черкасс.
Пожалуй, первый раз я не подгоняла время своего пребывания там. Была занята делами, лечила зубы, меняла мостики (вместо предлагаемых здесь имплантантов там мне поставили мостики). Вышло гораздо дешевле и не надо переживать о том, приживется инородное тело в моей десне или нет. Здешний доктор (белорусский еврей) давно еще расколол мне зуб, не сознавшись в этом, из-за чего моя десна разрушилась - стали холодцом, постоянно беспокоила. Туда имплантант не поставишь - он провалится в гайморову пазуху. Надо было бы наращивать кость. А для этого у меня не было четырех месяцев. Будучи в Черкассах, обязательно, как и всякий раз, заглянула в книжные магазины со своей любимой соседкой Олей Ковтун. Она мой "порадник" - советчик в выборе книг. Особенно украинских. Накупила несколько книг, написанных волынянином Володимиром Лисом. Очень люблю читать книги, написанные на украинском. И всякий раз открываю для себя новых писателей. Приятные открытия. Приехала домой в пятницу, тут время перевернулось, вернее отстало на 8 часов. Все-таки Средний Запад. А Запад живет позже Востока. Так что по ночам я, пока что, не могу спать. А что делать во время вынужденного бессонья? Конечно же, прикрыв глаза, слушать аудиокниги! И нашла я вот что. Павло Загребельний. Как я его пропустила? Я прочла книги почти всех известных украинских писателей и поэтов, а вот его пропустила. И, на тебе, какое приятное открытие! Искала для перечтения книги Олеся Гончара, а нашла Загребельного. Нравится, как он пишет, вернее, писал. Его нет на земле уже с начала 2009 года. А книги, его думы, размышления - остались для тех, кто пока еще жив, кто по книжкам и рассказам взрослых знал о событиях Великой войны. И будут эти книги жить долго-долго. Красивый язык его произведений будет волновать еще многих, кто будет жить и после нас. Пишу тут по-русски, а в голове фразы выстраиваются, складываются на украинском. Может это влияние книг, которые сейчас слушаю? Вот так: Пишу зараз російською, а в голові фрази шикуються, складаються українською. Може це вплив книг, які зараз слухаю? Знаю, что не все любят аудиокниги, как я. Но это же дневник, мой дневник, для моего пользования, которым я делюсь с другими людьми, кто ко мне заглянет, поэтому решила тут сохранить сноски на аудиокнигу Павла Загребельного, который жил не так далеко от Черкасс, в недавнее время, закончившееся для его земного присутствия в 2009 году. Книга, которую мне преподнесла Вселенная - "Тисячолітній Миколай" Аудіокнига.UA Published on Oct 17, 2015 SUBSCRIBE 28K [1х4] h ttps://www.youtube.com/watch?v=Tn98i... [2х4] h ttps://www.youtube.com/watch?v=stI7m... [3х4] h ttps://www.youtube.com/watch?v=p4L-E... [4х4] h ttps://www.youtube.com/watch?v=mMPZi... *** Тисячолітній Миколай — роман з незвичайним сюжетом. Це розповідь-спогад людини, яка прожила понад десять століть — від часів князя Володимира до наших днів — не одне життя, щоразу ніби вмираючи та знову народжуючись, і завжди з ім’ям Миколай. Був він дружинником князя Володимира, їздив з його посланцями до Візантії, і разом із нареченою князя, ромейською царівною Анною, привіз на Русь нову віру. З козацьким посольством Богдана Хмельницького інок Миколай Несміяновський, що знався у всіляких науках, приїздив до Москви, де у Чудовому монастирі був справником старих та новопечатних книг. У двадцятому столітті Миколай Сміян ще хлопцем пережив голодомор 33-го, молодим лейтенантом пройшов кривавими дорогами Великої Вітчизняної, а у мирний час став вченим-агрономом. У другій частині роману події відбуваються у повоєнний час. Переведу для русскоязычных друзей Тысячелетний Николай — роман с необычным сюжетом. Это рассказ-воспоминание человека, который прожил более десяти веков — от времен князя Владимира до наших дней — не одну жизнь, каждый раз словно умирая и снова рождаясь, и всегда с именем Николай. Был он дружинником князя Владимира, ездил с его посланниками в Византию, и вместе с невестой князя, римской царевной Анной, привез на Русь новую веру. С казацким посольством Богдана Хмельницкого инок Николай Несмеяновский, что разбирался во всевозможных науках, приезжал в Москву, где в Чудовом монастыре был исправником старых и новопечатных книг. В двадцатом веке Николай Смеян еще мальчиком пережил голодомор 33-го, молодым лейтенантом прошел кровавыми дорогами Великой Отечественной, а в мирное время стал ученым-агрономом. Во второй части романа события происходят в послевоенное время. Читає: Андрій Вільколек. Замечательно читает, должна сказать!!! Видавництво: "Клуб Любителей Аудиокниг", 2012 Рейтинг: +6 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Сама дуже давно мала бажання до того, щоб мати таку чудову річ, як аудиокнига, та все якось не складается. Тільки почну багатіть, то колготи порвуться, то біляш підвернеться!)))))))
Загребельного люблю. Читала с огромным интересом в оригинале его " Роксолану".
Один случай интересный произошёл в связи с этим.
Стояли в очереди на блокпосту. Стоять нужно долго, несколько часов. Что бы как то скоротать время, читала "Ррксолану". Муж попросил читать в слух. И тут я попалась. Произношение моё ужасное, да и про себя читаю раза в три быстрее. Муж поправлял слова, ставил правильно удвоения. Несколько раз перечитывала длиннющие предложения(особая фишка у Загребельного писать предложения на целый обзац. Дыхания не хватит.), чтобы не утратить смысл. Потом он брал книгу и читал сам. У него получалось лучше. Мимо нас прогуливался парень, с интересом прислушивался к нашему перекрёстному чтению. И казалось повторял губами слова, которые мне поправлял муж. Потом набрался смелости подошёл и спросил с тревогой в грлосе: "Извините, а что ТАМ нужно разговаривать только на украинском?" Сделав серьёзные лица с мужем вдвоём сказали: " Да! Вот тренеруемся".
Мы как-то очень давно, собираясь у нас, брали любую украинскую газету и просили кого-то русскоязычного не из Украины читать на украинском языке. Смеялись над произношением))) Тогда мало кто в городах говорил по-украински. Только в селах.
Так же вначале наши соседи приветливо прикалывались надо мной, только что приехавшей в Черкассы. Мои соседи и родные терпеливо учили меня правильно произносить слова. Я им всем очень благодарна. Покупала для племянника книги только на украинском, читала ему, а Марина поправляла мое произношение. На работе на радиозаводе во вторую смену, мы под конец работы часто пели украинские песни. Открывались двери участков в широкий длинный коридор и начиналось состязание. Иногда заходили друг к другу и учились петь их песни, которых не слыхали до этого. Для меня писали тексты, потому что я не знала тогда достаточно хорошо украинский язык, а значит и народные песни этой красивой земли мне были не знакомы. По крайней мере те, что пелись в каких-то селах нашей области. И запомнила слова на всю жизнь. Пела своему внучеку украинские народные песни, чтобы Сашенька засыпал под песни его предков. Пела и свои колыбельные на русском - это тоже песни его предков со стороны одной из его бабушек. Моя мама мне пела их.
Оставить свой комментарий