Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Парагеография. Лингвотреш.
А вы тоже наверняка тоже сталкивались с такими названиями, и притом довольно часто, да почти что ежедневно. Вот только что попались все эти слова в куче и вспомнила, как мы в десятом классе выискивали в памяти подобные словечки и смеялись над ними. Особенно почему - то нас смешило слово гречка. Ну ведь правильно сказать - гречанка, как и кореянка или китаянка, и та же индианка, так нет: корейка, китайка, индейка...
А вы что -нибудь можете добавить к этому списку? Я добавила два слова от себя в этот длинный список. Но если нет, то всё равно вспомните свою молодость и улыбнётесь. Хороших вам выходных, друзья мои, какой бы вы ни были национальности! Финка — нож Шведка — рубашка Чешка — квартира Чешки — тапочки Полька — танец Полька - стрижка мужская Краковяк — тоже танец Венгерка — одежда (доломан, если что непонятно) Болгарка — электроинструмент Македонка — граната (бомбочка) Голландка — печка Испанка — болезнь (грипп) Шотландка — ткань Канадка — мужская прическа Канадка - мужская сорочка Американка — разновидность бильярда (хотя агрономы считают, что это сорт пшеницы) Гавайка — рубашка Панамка — головной убор Литовка — коса (не чтобы носить, а чтобы косить) Китайка — ткань Вьетнамки — обувь Корейка — мясо Гречка — крупа Турка — джезва (извините за тавтологию) Афганка — кепи Суданка — трава Индейка — птица Хохлушка — курица (а вовсе не украинка, хотя все синонимично) Москвичка — модный когда-то в «совке» вид полупальто Ленинградка — разновидность преферанса Сочинка — еще одна разновидность того же Швейцар — привратник Аляска — куртка Бермуды — шорты Балаклава — модный нынче головной убор Отсюда:h ttp://bubelo.in.ua/notes/?lingvo&441 Рейтинг: +8 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Македонка-бомбочка
Китайка-ткань (хм, всегда у нас была Китайка-мелкие яблоки определенного сорта)
Суданка-трава (вообще такого названия никогда не знала и не знаю)
Москвичка-вид полупальто (угу, я прошла мимо, только сейчас узнала, что такое было)
Про карточные игры ничего сказать не могу, т.к. я в них полный 0
Вооооот!!! Про сорт яблок я и забыла, спасибо, что напомнила!))) А в "москвичках" у нас в посёлке всё мужское население ходила в клуб или в гости, а рабочая одежда была - телогрейка.))) А суданка у нас растёт, типа сурепки, а ещё лучше, так это сорго. Из неё потом веники у нас делают и продают в магазинах, на рынке.
Кстати, сурепка, у нас это довольно мелкая трава с желтыми цветками и, довольно резким (капустно-репным) запахом, если ее в руках потереть
Ну меня учили, что раньше вязали веники из выбитого проса, а сейчас вяжут из сорго. Название "суданка" впервые сегодня узнала
И конечно, "Москвич" и "Запорожец", легенды отечественного автопрома!)))
так по названию Москвич подходит по национальному признаку, а вот Запорожец не очень. Ты подметила, что речь идёт о нас, женщинах, а не про мужиков толкуем.))) Сюда не знаю каким боком только один мужик - швейцарец затесался и его штаны Бермуды.
И еще "японка" - покрой рукава женского платья, напоминающий японское кимоно.
"Американка" - это в бильярде!
Конечно, есть, кто бы спорил!)))
А про "бананы" вспомните, эдакие "свободные" штаны
Только как увязать эти штаны с национальностью женской?
Мы увязываем с этим.))
корейка , хотя это неверное звучание, правильно кореянка, а так звучит и национальность и мясо. Или шотландка, женщина страны и ткань в честь неё.
Да, вроде и говорим понятно друг для друга, на одном языке, а вот многое называем совершенно непонятно
Ааааа, у нас есть еще булочка -"венгерка", что-то типа конвертика из слоеного теста с лимонной цедрой (вкусно)
Короткий гусарский китель...
Резинку "венгерку" знаю по рыбалке, в донках, например. А "американка" как латунная накидная гайка для "сгонов", норм, правда?))) И еще, насколько помню, "американка" - сорт ранней картошки...
Вспоминай Настя, вспоминай "Гусарскую балладу"
В Украине сливу венгкрку называют угоркой, поэтому как - то не на слуху у меня.
Да я вроде тоже из Украины. Но у нас в регионе русский всегда был основным языком, поэтому сливы были венгерки )
К доломану полагался ещё и мЕнтик, это такая куртка. Вот дословно:
Ментик (от венг. mente — плащ, накидка) — короткая одежда вроде куртки, обложенная мехом, с пуговицами в несколько рядов, со шнурками и петлями, надеваемая гусарами в зимнее время поверх доломана[1][2], а в летнее время, начиная с XIX века, ментики носили наброшенными на левое плечо и от сваливания ментик удерживался шнурком, проходившим под мышкой правой руки (до этого было принято ношение на обоих плечах).
Полуторка, машину военных времен все знают, а у нас так называют однокомнатную квартиру.
сегодня только с Людой переписывались , прича- причестка, стрижка.
Есть еще, но сразу так не вспомнить на скорую.
Минтоза или каментоза- китайсская войлочная вишня
здесь же почемуто признают только пляжный вариант и обязательно очень широкий и с резинкой на поясе(((
Удивительные метаморфозы, что там говорить!
Оставить свой комментарий