Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Jobs and Work IdiomsРабота занимает большое место в жизни человека. Очень важно знать и уметь ориентироваться в терминах, которые наиболее часто употребляются на рабочем месте. A ball park figure (досл. приблизительное число) Неточность и приблизительные подсчет могут внести хаос в деятельность фирмы. С точными данными работать гораздо легче. - A general financial figure - общий финансовый показатель Example: Until we had costed the project properly we were only able to give the customer a ball park figure. Пока мы не оценили стоимость проекта должным образом, мы могли дать покупателю только приблизительные финансовые показатели. A bean-counter (досл. считающий фасоль) Бухгалтер в компании не только считает расходы и доходы, но и анализирует финансовую деятельность компании. Именно он может подсказать, на какие цели следует направить деньги в данный момент. - An accountant - бухгалтер Example: The bean-counters told us we had to reduce the budget. Бухгалтер сказал нам, что мы должны сократить бюджет. To break even (досл. разбить на равные части) Ситуация, когда расходы равны доходам – неплохой показатель для фирмы, но все лучше, когда доходы больше расходов. - When expenses equal profits. - когда расходы равны доходам Example: The company broke even after two years. Расходы и доходы компании равны уже 2 года. A golden handshake (досл. золотое рукопожатие) Только сотрудникам высшего звена, как правило, выплачивают компенсацию при уходе с должности. - To receive a large payment on leaving a company - получить большую плату при уходе из компании, золотой парашют Example: She won’t have to find a job very quickly because she got a huge golden handshake from her last job. Она не должна искать работу очень быстро, потому что она получила золотой парашют на предыдущей работе. To be fired (досл. быть уволенным) Увольнение с работы можно воспринимать двояко. С одной стороны, оно вносит некую нестабильность в жизнь человека, а с другой – открывает новые пути для развития. - To be dismissed from your job - быть уволенным с работы Example: "He was always coming late, so eventually they fired him." Рейтинг: +2 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Оставить свой комментарий