Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Псевдонимы знаменитых писателей, которые многие считают их реальными именами и фамилиямиПисатели, особенно начинающие, нередко берут себе литературные псевдонимы; причины для этого у них могут быть самыми разными. И зачастую случается так, что эти их псевдонимы настолько «срастаются» с авторами, что многим они и в жизни заменяют реальные имена и фамилии. 1. А.П.ЧЕХОВ И ЕГО ПСЕВДОНИМЫ Самым большим мастером придумывать псевдонимы был Антон Павлович Чехов. Их у него было более сорока. И самым известным, о котором все знают еще со школьной скамьи, конечно же , был «Антоша Чехонте». Именно под этим псевдонимом, будучи еще студентом-медиком, Чехов рассылал по журналам свои первые юмористические рассказы. Антошей Чехонте в шутку называл молодого студента Чехова один из преподавателей гимназии. 2. АЛЕКСАНДР ГРИН - АЛЕКСАНДР СТЕФАНОВИЧ ГРИНЕВСКИЙ Александр Грин 1880-1932 В школе к Александру ребята обращались коротко - «Грин!», а одним из его детских прозвищ было «Грин-блин». Поэтому именно такой псевдоним он себе и выбрал, особо не задумываясь. «Я чувствую себя только Грином, и мне странным кажется, когда кто-либо говорит: Гриневский. Это кто-то чужой мне». Даже его третья жена получила при смене своей фамилии паспорт на имя Нины Грин. 3. КОРНЕЙ ИВАНОВИЧ ЧУКОВСКИЙ - НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ КОРНЕЙЧУКОВ Корней Иванович Чуковский 1882 - 1969 Тот факт, что он был незаконнорожденным, по молодости очень тяготил Чуковского. И занявшись литературной деятельностью, он стал использовать псевдоним, который представлял собой его фамилию, разделенную на две части: Корнейчуков = Корней + Чуков + ский. Впоследствии, не мудрствуя лукаво, он придумал к нему еще и отчество - «Иванович». После революции, сменив свое настоящее имя, отчество и фамилию на псевдоним, он стал Корнеем Ивановичем Чуковским еще и по паспорту. 4. АННА АХМАТОВА (ПО ПАСПОРТУ - АННА ГОРЕНКО) Анна Ахматова 1889-1966 После развода с Гумилевым Анна взяла себе в качестве псевдонима фамилию Ахматова. Женская ветвь ее матери происходила от татарского хана Ахмата. Позже она вспоминала: «Только семнадцатилетняя шальная девчонка могла выбрать татарскую фамилию для русской поэтессы… Мне потому пришло на ум взять себе псевдоним, что папа, узнав о моих стихах, сказал: «Не срами мое имя». - «И не надо мне твоего имени!» - сказала я…» 5. ИЛЬЯ ИЛЬФ - ИЛЬЯ АРНОЛЬДОВИЧ ФАЙНЗИЛЬБЕРГ Илья Ильф 1897—1937 По поводу происхождения этого псевдонима есть несколько версий и одна из них такова. По молодости Илья Файнзильберг работал журналистом, писал статьи в газеты. Но его фамилия не очень хорошо подходила для подписи – была слишком длинной и трудно произносимой. Поэтому Илья часто сокращал ее – то «Илья Ф», то «ИФ», то «Фальберг». И, в конце концов, получилось - «Ильф». 6. ЕВГЕНИЙ ПЕТРОВ - ЕВГЕНИЙ ПЕТРОВИЧ КАТАЕВ Евгений Петров 1902-1942 Евгений приходился младшим братом известному к тому времени писателю Валентину Катаеву. Не желая пользоваться плодами его славы, он придумал себе литературный псевдоним, образовав его от имени своего отца, то есть от своего отчества. Так Евгений Катаев стал Евгением Петровым. Илья Ильф и Евгений Петров 7. АРКАДИЙ ГАЙДАР - АРКАДИЙ ПЕТРОВИЧ ГОЛИКОВ Аркадий Гайдар 1904-1941 Аркадий Голиков под своей настоящей фамилией написал только первую книгу - «В дни поражений и побед». Все остальные издавались уже под псевдонимом Гайдар, под которым он и стал широко известным писателем. Что касается происхождения этого псевдонима, об этом остается только гадать. Возможно, он произошел от монгольского «гайдар» - «Всадник, скачущий впереди». По другой версии, находясь по службе в Хакасии, Гайдару приходилось часто спрашивать у местных жителей – «Хайдар»? («Куда ехать»? ). Возможно, так и приклеилось к нему это словечко - «Хайдар». 8. ДАНИИЛ ХАРМС - ДАНИИЛ ИВАНОВИЧ ЮВАЧЁВ Даниил Хармс 1905-1942 Писатель Даниил Ювачев тоже навыдумывал себе множество псевдонимов (Ххармс, Хаармсъ, Дандан, Чармс, Карл Иванович Шустерлинг и др.), подписываясь то одним из них, то другим. Пока окончательно не остановился на одном - Даниил Хармс. Однако, его значение трактуется неоднозначно. Слово «Сharm» и по-французски, и по-английски означает одно и то же - «обаяние». Хотя, несмотря на это, однажды Хармс записал в дневнике: «Вчера папа сказал мне, что, пока я буду Хармс, меня будут преследовать нужды». И всё же писатель обожал этот свой псевдоним до такой степени, что даже вручную приписал его к своей фамилии в паспорте. В западной литературе тоже есть много примеров, когда псевдонимы вытеснили настоящие фамилии авторов. О.Генри - Ульям Сидней Портер Льюис Кэррол - Чарльз Лютвидж Доджсон Вольтер - Франсуа-Мари Аруэ Стендаль - Мари-Анри Бейль Марк Твен - Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс Широчайшее распространение псевдонимы получили и в восточной литературе. Так, наверняка многие слышали имя японского поэта, жившего в 17 веке - БАСЁ. Но это тоже псевдоним, и означает он «банановое дерево». У своего дома поэт посадил банановое деревце, за которым ухаживал. Соседи так и стали его называть - «басёноо» - старый человек, живущий у банана. Настоящее же его имя - Мацуо Мунзфуса - мало кому известно... /Интернет/ Рейтинг: +6 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. Последние читатели:Невидимка Невидимка Невидимка |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
а как всё не так и не получится, но зато все знакомые будут смеяться.
Вот Есенин вспоминал впоследствии: я разослал свои стихи по всем редакциям и был крайне удивлён тем что их не печатали. Не дословно, но именно так, но это Есенин!
А разве Григорий Чхартишвили - не его настоящее имя?
Оставить свой комментарий