Регистрация!
Регистрация на myJulia.ru даст вам множество преимуществ.
Хочу зарегистрироваться Рубрики статей: |
Слова и выражения с историей происхождения
1 Прошляпить
Это слово, равно как и выражение "Эй ты, шляпа!", не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образцам, которые возникают в нашей голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола "schlafen" -"спать". А "шляпа", соответственно, "соня,раззява". Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен. 2.Страдать херней. Словом "хер" в церковнославянском алфавите называлась буква "х", а также любой крестик в форме буквы "х". Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось "похерить". Старый алфавит со всеми азами и буквами окончательно отменили в начале ХХ века, и слово "хер", выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на "х" (вы знаете какого). А заодно стало казаться непристойным и выражение -"страдать херней". Hernia по латыни означает грыжа, и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце ХIХ века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активней) 3.Как пить дать Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями "наверняка" и "гарантированно", если бы не сохранились списки уголовного жаргона 18-19 веков, в которых выражение "пить дать" значится синонимом слова "отравить". Ибо отравление - это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека 4.Страсти-мордасти Словечко стало популярно благодаря Горькому,назвавшему так один из своих рассказов. Но сам Горький стащил его из народной колыбельной, которая целиком звучала так: Придут страсти-мордасти, Приведут с собой Напасти, Приведут они Напасти, Изорвут сердце на части! Ой ,беда! Ой , беда! Куда спрячемся, куда? 5. Тихой сапой. Сапа - это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью. 6. Богема Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты - все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово,- это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово "богемиан" означает "цыганский", а на русский язык "богема" идеально точно переводится как "цыганщина" 7. Места не столь отдаленные. В "Уложении о наказаниях" 1845 года места ссылок были разделены на "отдаленные" и " не столь отдаленные". Под "отдаленными" подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под "не столь отдаленными" - Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. (из интернета) Рейтинг: +4 Отправить другуСсылка и анонс этого материала будут отправлены вашему другу по электронной почте. Последние читатели: |
© 2008-2024, myJulia.ru, проект группы «МедиаФорт»
Перепечатка материалов разрешена только с непосредственной ссылкой на http://www.myJulia.ru/
Руководитель проекта: Джанетта Каменецкая aka Skarlet — info@myjulia.ru Директор по спецпроектам: Марина Тумовская По общим и административным вопросам обращайтесь ivlim@ivlim.ru Вопросы создания и продвижения сайтов — design@ivlim.ru Реклама на сайте - info@mediafort.ru |
Комментарии:
Оставить свой комментарий