"Закасать рукава" и "сходить по хлеб".
Пришла ко мне подруга Жанна в очень расстроенных чувствах. Причина: ее сегодня обвинили в безграмотности. Дело было так: в процессе примерки ( а подруга эта работает в магазине, торгующем мужской одеждой) покупательница заметила, что ее сыну немного великовата куртка, рукава длинны, на что Жанна ответила, что, мол, ничего страшного, рукава и закасать можно. Покупательница смерила ее презрительным взглядом и процедила сквозь зубы: "Нет такого слова "закасать", правильно говорить "закатать рукава"! Читать далее →